The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ϫⲉⲕⲁⲁⲥ | that | ἵνα | so that | ut | so that | ϊνα | | | uti | ܕܬܕܥ | so that | ἵνα | so that | ||||||
| lost | — | ⲉⲕⲉⲓⲙⲉ | know | ἐπιγνῷς | you may know | cognoscas | you may know | επιγνως | | | cognoscas | — | — | ἐπιγνῷς | you may know | ||||||
| lost | — | ⲉⲡⲱⲣϫ | be firm | περὶ | concerning | eorum | concerning | περι | | | structus | ܫܪܪܐ | concerning | περὶ | concerning | ||||||
| lost | — | ⲛⲛϣⲁϫⲉ | speak | ὧν | which | verborum | which | — | | | uerborum | ܕܡܠܐ | which | ὧν | which | ||||||
| lost | — | ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲁⲑⲏⲕⲓ | — | κατηχήθης | you were instructed | de | you were instructed | κατηχηθης | | | de | — | — | κατηχήθης | you were instructed | ||||||
| lost | — | ⲙⲙⲟⲕ | our | λόγων | of the things | quibus | of the things | λογων | | | quibus | ܕܐܬܬܠܡܕܬ | of the things | λόγων | of the things | ||||||
| lost | — | — | — | τὴν | the | — | — | την | | | ueritatem | — | — | τὴν | the | ||||||
| lost | — | ⲛϩⲏⲧⲟⲩ | in | ἀσφάλειαν.¶ | certainty. | es | certainty. | ασφαλειαν | | | es | ܠܗܝܢ | certainty. | ἀσφάλειαν | certainty. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||||