The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP39 · P66 · P75 | He said | Εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | Dixit | He said | ܐܡܪ | He said | Εἶπεν | He said | |||||
ουνP39 · P66 · P75 | then | οὖν | then | ουν | | | ergo | ergo | then | ܠܗܘܢ | then | οὖν | then | |||||
παλινP39 · P66 · P75 | again | πάλιν | again | παλιν | | | iterum | iterum | again | ܬܘܒ | again | πάλιν | again | |||||
αυτοισP39 · P66 · P75 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | illis | eis | to them | — | — | αὐτοῖς | to them | |||||
εγωP39 · P66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
υπαγωP39 · P66 · P75 | Jesus: | Ἰησοῦς· | Jesus: | — | | | — | Jesus | Jesus: | ܝܫܘܥ | Jesus: | Ἰησοῦς | Jesus: | |||||
καιP39 · P66 · P75 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | ego | Ego | I myself | ܐܢܐ | I myself | Ἐγὼ | I myself | |||||
ζητησετεP39 · P66 · P75 | am going away | ὑπάγω, | am going away | ϋπαγω | | | uado | vado | am going away | ܐܙܠ | am going away | ὑπάγω | am going away | |||||
μεP39 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܢܐ | and | καὶ | and | |||||
καιP39 · P66 · P75 | you will seek | ζητήσετέ | you will seek | — | | | quaeretis | quæretis | you will seek | ܘܬܒܥܘܢܢܝ | you will seek | ζητήσετέ | you will seek | |||||
ενP39 · P66 · P75 | Me | με | Me | με | | | me | me | Me | ܘܬܡܘܬܘܢ | Me | με | Me | |||||
τηP39 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
αμαρτιαP39 · P66 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܒܚܛܗܝܟܘܢ | in | ἐν | in | |||||
υμωνP39 · P66 · P75 | the | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | |||||
αποθανεισθεP39 · P66 · P75 | sin | ἁμαρτίᾳ | sin | αμαρτια | | | peccato | peccato | sin | ܘܐܝܟܐ | sin | ἁμαρτίᾳ | sin | |||||
οπουP39 · P66 · P75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | uestro | vestro | of you | ܕܐܢܐ | of you | ὑμῶν | of you | |||||
εγωP39 · P66 · P75 | you will die; | ἀποθανεῖσθε· | you will die; | αποθανεισθε | | | moriemini | moriemini | you will die; | ܐܙܠ | you will die; | ἀποθανεῖσθε | you will die; | |||||
υπαγωP39 · P66 · P75 | where | ὅπου | where | οπου | | | ubi | Quo | where | ܐܢܐ | where | ὅπου | where | |||||
υμεισP39 · P66 · P75 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | ego | ego | I myself | ܐܢܬܘܢ | I myself | ἐγὼ | I myself | |||||
ουP39 · P66 · P75 | go | ὑπάγω | go | ϋπαγω | | | uado | vado | go | — | — | ὑπάγω | go | |||||
δυνασθεP39 · P66 · P75 | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | ϋμεις | | | uos | vos | you yourselves | ܠܐ | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | |||||
ελθεινP39 · P66 · P75 | not | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܡܫܟܚܝܢ | not | οὐ | not | |||||
δύνασθεP39 · P66 · P75 | are able | δύνασθε | are able | δυνασθε | | | potestis | potestis | are able | ܐܢܬܘܢ | are able | δύνασθε | are able | |||||
ἐλθεῖν.P39 · P66 · P75 | to come. | ἐλθεῖν. | to come. | ελθειν | | | uenire | venire | to come. | ܠܡܐܬܐ | to come. | ἐλθεῖν | to come. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||