The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθηP66 · P75 | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | απεκρειθη | | | respondit | Respondit | Answered | ܥܢܐ | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | |||||
οP66 · P75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | igitur | ergo | therefore | ܝܫܘܥ | therefore | οὖν | therefore | |||||
ισP66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
καιP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܘܐܡܪ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ειπενP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܠܗܘܢ | and | καὶ | and | |||||
αυτοισP66 · P75 | said | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | dixit | said | — | — | εἶπεν | said | |||||
μηP66 · P75 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | eis | to them; | ܠܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
γογγυζεταιP66 · P75 | Not | μὴ | Not | μη | | | nolite | Nolite | Not | ܬܪܛܢܘܢ | Not | Μὴ | Not | |||||
μετP66 · P75 | do grumble | γογγύζετε | do grumble | γογγυζετε | | | murmurari | murmurare | do grumble | ܚܕ | do grumble | γογγύζετε | do grumble | |||||
αλληλωνP66 · P75 | with | μετ᾽ | with | μετ | | | inter | in | with | ܥܡ | with | μετ’ | with | |||||
ἀλλήλων.P66 · P75 | one another. | ἀλλήλων. | one another. | αλληλων | | | uos | invicem | one another. | ܚܕ | one another. | ἀλλήλων | one another. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||