The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP66 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܐܡܪܝܢ | And | Καὶ | And | |||||
ελεγονP66 · P75 | they were saying; | ἔλεγον· | they were saying; | ελεγον | | | dicebant | dicebant | they were saying; | ܗܘܘ | they were saying; | ἔλεγον | they were saying; | |||||
ουχP66 · P75 | Surely | οὐχ | Surely | ουχ | | | nonne | Nonne | Surely | ܠܐ | Surely | Οὐχ | Surely | |||||
ουχP66 · P75 | this | οὗτός | this | ουτος | | | hic | hic | this | — | — | οὗτός | this | |||||
ουτοσP66 · P75 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | est | est | is | ܗܘܐ | is | ἐστιν | is | |||||
εστινP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܗܢܐ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ισP66 · P75 | the | ὁ | the | ο | | | scimus | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
οP66 · P75 | son | υἱὸς | son | ϋιος | | | filius | filius | son | ܝܫܘܥ | son | υἱὸς | son | |||||
υιοσP66 · P75 | of Joseph, | Ἰωσήφ, | of Joseph, | — | | | ioseph | Joseph | of Joseph, | ܒܪܗ | of Joseph, | Ἰωσήφ | of Joseph, | |||||
ιωσηφP66 · P75 | of whom | οὗ | of whom | — | | | cuius | cujus | of whom | ܕܝܘܤܦ | of whom | οὗ | of whom | |||||
ουP66 · P75 | we ourselves | ἡμεῖς | we ourselves | — | | | nos | nos | we ourselves | ܗܘ | we ourselves | ἡμεῖς | we ourselves | |||||
ημεισP66 · P75 | know | οἴδαμεν | know | — | | | — | novimus | know | — | — | οἴδαμεν | know | |||||
οιδαμενP66 · P75 | the | τὸν | the | — | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
πατεραP66 · P75 | father | πατέρα | father | — | | | patrem | patrem | father | ܕܚܢܢ | father | πατέρα | father | |||||
τονP66 · P75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܝܕܥܝܢ | and | καὶ | and | |||||
πραP66 · P75 | the | τὴν | the | — | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
τηP66 · P75 | mother? | μητέρα; | mother? | — | | | matrem | matrem | mother? | ܠܐܒܘܗܝ | mother? | μητέρα | mother? | |||||
μητερανP66 · P75 | How | πῶς | How | — | | | quomodo | quomodo | How | ܘܠܐܡܗ | How | Πῶς | How | |||||
μητεραP66 · P75 | then | νῦν | then | — | | | ergo | ergo | then | ܘܐܝܟܢܐ | then | οὖν | then | |||||
πωσP66 · P75 | says He | λέγει | says He | — | | | dicit | dicit | says He | ܐܡܪ | says He | λέγει | says He | |||||
ουνP66 · P75 | this | οὗτος | this | — | | | seipsum | hic | this | — | — | οὗτος | this | |||||
λεγειP66 · P75 | that | ὅτι | that | — | | | — | Quia | that | ܗܢܐ | that | ὅτι | that | |||||
οτιP66 · P75 | From | ἐκ | From | — | | | de | de | From | ܕܡܢ | From | Ἐκ | From | |||||
εκP66 · P75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
τουP66 · P75 | heaven | οὐρανοῦ | heaven | ουρανου | | | caelo | cælo | heaven | ܫܡܝܐ | heaven | οὐρανοῦ | heaven | |||||
ουρανουP66 · P75 | I have come down? | καταβέβηκα;¶ | I have come down? | — | | | descendisse | descendi | I have come down? | ܢܚܬܬ | I have come down? | καταβέβηκα | I have come down? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||