Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 6:17

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
—καὶandκαι|etEtandܘܝܬܒܘandκαὶand
—ἐμβάντεςhaving climbed—|fretumcumhaving climbedܒܤܦܝܢܬܐhaving climbedἐμβάντεςhaving climbed
—εἰςintoεις|ascendentesascendissentinto——εἰςinto
—τὸ<the>το|ihs————τὸ<the>
—πλοῖονa boatπλοιον|nauemnavima boatܘܐܬܝܢa boatπλοῖονa boat
—ἤρχοντοthey were goingηρχοντο|ueniebantveneruntthey were goingܗܘܘthey were goingἤρχοντοthey were going
περανP28 · P75
overπέρανover—|transtransover——πέρανover
τησP28 · P75
theτῆςthe—|in————τῆςthe
θαλασσησP28 · P75
seaθαλάσσηςsea—|marismareseaܠܥܒܪܐseaθαλάσσηςsea
εισP28 · P75
toεἰςtoεις|inintoܠܟܦܪܢܚܘܡtoεἰςto
καφαρναουμP28 · P75
Capernaum.Καφαρναούμ.Capernaum.καφαρναουμ|—CapharnaumCapernaum.ܘܚܫܟܬCapernaum.ΚαπερναούμCapernaum.
καιP28 · P75
AndκαὶAnd—|etetAnd——ΚαὶAnd
σκοτιαP28 · P75
darkσκοτίαdark—|tenebratenebrædarkܗܘܬdarkσκοτίαdark
ηδηP28 · P75
alreadyἤδηalready—|cafarnaumjamalreadyܠܗalreadyἤδηalready
εγεγονειP28 · P75
it had become,ἐγεγόνει,it had become,—|autemfactæit had become,ܘܠܐit had become,ἐγεγόνειit had become,
καιP28 · P75
andκαὶand—|necdumerantand——καὶand
ουπωP28 · P75
not yetοὔπωnot yet—|—etnot yetܐܬܝnot yetοὐκnot yet
προσP28 · P75
had comeἐληλύθειhad come—|adnonhad comeܗܘܐhad comeἐληλύθειhad come
αυτουσP28 · P75
toπρὸςto—|ueneratveneratto——πρὸςto
εληλυθειP28 · P75
themαὐτοὺςthemαυτους|adpraehenditadthemܠܘܬܗܘܢthemαὐτοὺςthem
οP28 · P75
<the>ὁ<the>ο|illos————ὁ<the>
ισP28 · P75
Jesus,Ἰησοῦς,Jesus,—|eoseosJesus,ܝܫܘܥJesus,ἸησοῦςJesus,
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition