The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ελεβενP28 · P66 · P75 | Took | ἔλαβεν | Took | ελαβεν | | | accepit | Accepit | Took | ܘܫܩܠ | Took | Ἔλαβεν | Took | |||||
ουνP28 · P66 · P75 | then | οὖν | then | ουν | | | ergo | ergo | then | ܝܫܘܥ | then | δὲ | then | |||||
τουσP28 · P66 · P75 | the | τοὺς | the | τους | | | benedixit | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
αρτουσP28 · P66 · P75 | loaves | ἄρτους | loaves | αρτους | | | ihs | Jesus | loaves | — | — | ἄρτους | loaves | |||||
οP28 · P66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ισP28 · P66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | panes | panes | Jesus | ܠܚܡܐ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
καιP28 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܒܪܟ | and | καὶ | and | |||||
ευχαριστησασP28 · P66 · P75 | having given thanks | εὐχαριστήσας | having given thanks | — | | | dedit | cum | having given thanks | ܘܦܠܓ | having given thanks | εὐχαριστήσας | having given thanks | |||||
εδωκενP28 · P66 · P75 | He distributed | διέδωκεν | He distributed | — | | | — | gratias | He distributed | — | — | διέδωκεν | He distributed | |||||
τοισP28 · P66 · P75 | to the | τοῖς | to the | — | | | autem | — | — | — | — | τοῖς | to the | |||||
ανακειμενοισP28 · P66 · P75 | disciples | μαθηταῖς | disciples | — | | | — | egisset | disciples | ܠܗܢܘܢ | disciples | μαθηταῖς | disciples | |||||
ομοιωσP28 · P66 · P75 | <the> | οἱ | <the> | — | | | recumbentibus | — | — | — | — | οἱ | <the> | |||||
καιP28 · P66 · P75 | now | δὲ | now | — | | | — | — | — | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
εκP28 · P66 · P75 | the disciples | μαθηταὶ | the disciples | — | | | discipuli | distribuit | the disciples | ܘܗܟܢܐ | the disciples | μαθηταὶ | the disciples | |||||
τωνP28 · P66 · P75 | to those | τοῖς | to those | — | | | et | — | — | — | — | τοῖς | to those | |||||
οψαριωνP28 · P66 · P75 | reclining, | ἀνακειμένοις, | reclining, | — | | | discipulis | discumbentibus | reclining, | — | — | ἀνακειμένοις | reclining, | |||||
οσονP28 · P66 · P75 | likewise | ὁμοίως | likewise | — | | | similiter | similiter | likewise | ܐܦ | likewise | ὁμοίως | likewise | |||||
ηθελονP28 · P66 · P75 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܡܢ | also | καὶ | also | |||||
ἐκP28 · P66 · P75 | of | ἐκ | of | εκ | | | — | ex | of | ܢܘܢܐ | of | ἐκ | of | |||||
τῶνP28 · P66 · P75 | the | τῶν | the | των | | | de | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
ὀψαρίωνP28 · P66 · P75 | fish | ὀψαρίων | fish | οψαριων | | | piscipus | piscibus | fish | — | — | ὀψαρίων | fish | |||||
ὅσονP28 · P66 · P75 | as much as | ὅσον | as much as | οσον | | | quantum | quantum | as much as | ܟܡܐ | as much as | ὅσον | as much as | |||||
ἤθελον.P28 · P66 · P75 | they were wishing. | ἤθελον. | they were wishing. | ηθελον | | | uolebant | volebant | they were wishing. | ܕܨܒܘ | they were wishing. | ἤθελον | they were wishing. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||