The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οτεP66 · P75 | When | Ὅτε | When | — | | | cum | Cum | When | ܟܕ | When | Ὅτε | When | |||||
ουνP66 · P75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܕܝܢ | therefore | οὖν | therefore | |||||
ηλθενP66 · P75 | He came | ἦλθεν | He came | ηλθεν | | | uenit | venisset | He came | ܐܬܐ | He came | ἦλθεν | He came | |||||
εισP66 · P75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | — | — | εἰς | into | |||||
τηνP66 · P75 | <the> | τὴν | <the> | την | | | die | — | — | — | — | τὴν | <the> | |||||
γαλιλαιανP66 · P75 | Galilee, | Γαλιλαίαν, | Galilee, | γαλιλαιαν | | | galilaeam | Galilæam | Galilee, | ܠܓܠܝܠܐ | Galilee, | Γαλιλαίαν | Galilee, | |||||
εδεξαντοP66 · P75 | received | ἐδέξαντο | received | — | | | exceperunt | exceperunt | received | ܩܒܠܘܗܝ | received | ἐδέξαντο | received | |||||
αυτονP66 · P75 | Him | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | ܓܠܝܠܝܐ | Him | αὐτὸν | Him | |||||
οιP66 · P75 | the | οἱ | the | οι | | | festum | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
γαλιλαιοιP66 · P75 | Galileans | Γαλιλαῖοι | Galileans | γαλιλαιοι | | | galilaei | Galilæi | Galileans | ܕܚܙܘ | Galileans | Γαλιλαῖοι | Galileans | |||||
πανταP66 · P75 | all things | πάντα | all things | παντα | | | hierusalem | cum | all things | — | — | πάντα | all things | |||||
εωρακοτεσP66 · P75 | having seen | ἑωρακότες | having seen | εωρακοτες | | | omnia | omnia | having seen | ܐܬܘܬܐ | having seen | ἑωρακότες | having seen | |||||
οσαP66 · P75 | how much | ὅσα | how much | — | | | uidentes | vidissent | how much | ܟܠ | how much | ἃ | how much | |||||
εποιησεP66 · P75 | He had done | ἐποίησεν | He had done | εποιησεν | | | quae | quæ | He had done | ܕܥܒܕ | He had done | ἐποίησεν | He had done | |||||
ενP66 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | fecit | fecerat | in | ܒܐܘܪܫܠܡ | in | ἐν | in | |||||
ιεροσολυμοισP66 · P75 | Jerusalem | Ἱεροσολύμοις | Jerusalem | — | | | — | Jerosolymis | Jerusalem | — | — | Ἱεροσολύμοις | Jerusalem | |||||
ενP66 · P75 | during | ἐν | during | — | | | in | in | during | ܒܥܕܥܕܐ | during | ἐν | during | |||||
τηP66 · P75 | the | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | |||||
εορτηP66 · P75 | feast; | ἑορτῇ· | feast; | εορτη | | | diem | die | feast; | ܐܬܘ | feast; | ἑορτῇ | feast; | |||||
καιP66 · P75 | also | καὶ | also | και | | | festo | festo | also | ܗܘܘ | also | καὶ | also | |||||
αυτοιP66 · P75 | themselves | αὐτοὶ | themselves | αυτοι | | | et | et | themselves | ܓܝܪ | themselves | αὐτοὶ | themselves | |||||
γαρP66 · P75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | ipsi | ipsi | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
ηλθονP66 · P75 | they had gone | ἦλθον | they had gone | ηλθον | | | enim | enim | they had gone | ܘܐܦ | they had gone | ἦλθον | they had gone | |||||
εισP66 · P75 | to | εἰς | to | εις | | | uenerant | venerant | to | ܗܢܘܢ | to | εἰς | to | |||||
τηνP66 · P75 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
εορτηνP66 · P75 | feast. | ἑορτήν.¶ | feast. | — | | | in | ad | feast. | ܠܥܕܥܕܐ | feast. | ἑορτήν | feast. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||