The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP66 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܟܕ | And | Καὶ | And | |||||
επιP66 · P75 | upon | ἐπὶ | upon | — | | | in | continuo | upon | ܡܡܠܠ | upon | ἐπὶ | upon | |||||
τουτωP66 · P75 | this | τούτῳ | this | τουτω | | | uenerunt | venerunt | this | ܐܬܘ | this | τούτῳ | this | |||||
ηλθονP66 · P75 | came | ἦλθαν | came | — | | | discipuli | discipuli | came | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | came | ἦλθον | came | |||||
οιP66 · P75 | the | οἱ | the | οι | | | hoc | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
μαθηταιP66 · P75 | disciples | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | eius | ejus | disciples | ܘܡܬܕܡܪܝܢ | disciples | μαθηταὶ | disciples | |||||
αυτουP66 · P75 | of Him | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | et | et | of Him | ܗܘܘ | of Him | αὐτοῦ | of Him | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | mirabantur | mirabantur | and | ܕܥܡ | and | καὶ | and | |||||
εθαυμαζονP66 · P75 | were amazed | ἐθαύμαζον | were amazed | εθαυμαζον | | | quoniam | quia | were amazed | ܐܢܬܬܐ | were amazed | ἐθαύμασαν | were amazed | |||||
οτιP66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | cum | cum | that | ܡܡܠܠ | that | ὅτι | that | |||||
μεταP66 · P75 | with | μετὰ | with | μετα | | | muliere | muliere | with | ܠܐ | with | μετὰ | with | |||||
γυναικοσP66 · P75 | a woman | γυναικὸς | a woman | γυναικος | | | illi | — | — | — | — | γυναικὸς | a woman | |||||
ελαλειP66 · P75 | He was speaking; | ἐλάλει· | He was speaking; | ελαλει | | | loquebatur | loquebatur | He was speaking; | ܕܝܢ | He was speaking; | ἐλάλει | He was speaking; | |||||
ουδεισP66 · P75 | no one | οὐδεὶς | no one | ουδεις | | | nemo | Nemo | no one | ܐܢܫ | no one | οὐδεὶς | no one | |||||
μεντοιP66 · P75 | however | μέντοι | however | μεντοι | | | tamen | tamen | however | ܐܡܪ | however | μέντοι | however | |||||
ειπεP66 · P75 | said; | εἶπεν· | said; | ειπεν | | | dixit | dixit | said; | ܡܢܐ | said; | εἶπεν | said; | |||||
τιP66 · P75 | What | τί | What | τι | | | quid | Quid | What | ܒܥܐ | What | Τί | What | |||||
ζητεισP66 · P75 | seek You? | ζητεῖς, | seek You? | ζητεις | | | quaeris | quæris | seek You? | ܐܢܬ | seek You? | ζητεῖς | seek You? | |||||
ηP66 · P75 | Or | ἢ | Or | η | | | aut | — | — | — | — | ἤ | Or | |||||
τιP66 · P75 | Why | τί | Why | τι | | | quid | Quid | Why | ܡܢܐ | Why | Τί | Why | |||||
λαλεισP66 · P75 | speak You | λαλεῖς | speak You | λαλεις | | | loqueris | loqueris | speak You | ܡܡܠܠ | speak You | λαλεῖς | speak You | |||||
μετP66 · P75 | with | μετ᾽ | with | μετ | | | cum | cum | with | ܐܢܬ | with | μετ’ | with | |||||
αυτησP66 · P75 | her? | αὐτῆς;¶ | her? | αυτης | | | ea | ea | her? | ܥܡܗ | her? | αὐτῆς | her? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||