The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP5 · P66 | And | καὶ | And | και | | | dicunt | Dicunt | And | ܘܐܡܪܝܢ | And | Καὶ | And | |||||
λεγουσινP5 · P66 | say | λέγουσιν | say | λεγουσιν | | | ei | ei | say | ܠܗ | say | λέγουσιν | say | |||||
αυτηP5 · P66 | to her | αὐτῇ | to her | αυτη | | | illi | illi | to her | — | — | αὐτῇ | to her | |||||
εκεινοιP5 · P66 | they; | ἐκεῖνοι· | they; | εκεινοι | | | mulier | Mulier | they; | ܐܢܬܬܐ | they; | ἐκεῖνοι | they; | |||||
γυναιP5 · P66 | Woman, | γύναι, | Woman, | γυναι | | | quem | — | — | ܡܢܐ | Woman, | Γύναι | Woman, | |||||
τιP5 · P66 | why | τί | why | τι | | | quid | quid | why | ܒܟܝܐ | why | τί | why | |||||
κλαιεισP5 · P66 | weep you? | κλαίεις; | weep you? | κλαιεις | | | ploras | ploras | weep you? | ܐܢܬܝ | weep you? | κλαίεις | weep you? | |||||
λεγειP5 · P66 | She says | λέγει | She says | λεγει | | | dicit | Dicit | She says | — | — | Λέγει | She says | |||||
αυτοισP5 · P66 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | — | eis | to them; | ܐܡܪܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
οτιP5 · P66 | Because | ὅτι | Because | οτι | | | quia | Quia | Because | ܠܗܘܢ | Because | ὅτι | Because | |||||
ηρανP5 · P66 | they have taken away | ἦραν | they have taken away | ηραν | | | tulerunt | tulerunt | they have taken away | ܕܫܩܠܘܗܝ | they have taken away | Ἦραν | they have taken away | |||||
τονP5 · P66 | the | τὸν | the | τον | | | quaeritis | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
κνP5 · P66 | Lord | κύριόν | Lord | κν | | | dom | Dominum | Lord | — | — | κύριόν | Lord | |||||
μουP5 · P66 | of mine, | μου, | of mine, | μου | | | meum | meum | of mine, | ܠܡܪܝ | of mine, | μου | of mine, | |||||
καιP5 · P66 | and | καὶ | and | και | | | illis | — | — | ܘܠܐ | and | καὶ | and | |||||
ουκP5 · P66 | not | οὐκ | not | ουκ | | | et | et | not | ܝܕܥܐ | not | οὐκ | not | |||||
οιδαP5 · P66 | I know | οἶδα | I know | οιδα | | | nescio | nescio | I know | ܐܢܐ | I know | οἶδα | I know | |||||
πουP5 · P66 | where | ποῦ | where | που | | | ubi | ubi | where | — | — | ποῦ | where | |||||
εθηκανP5 · P66 | they have laid | ἔθηκαν | they have laid | — | | | posuerunt | posuerunt | they have laid | ܐܝܟܐ | they have laid | ἔθηκαν | they have laid | |||||
αυτονP5 · P66 | Him. | αὐτόν.¶ | Him. | αυτον | | | eum | eum | Him. | ܤܡܘܗܝ | Him. | αὐτόν | Him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||