The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP66 · P75 | And | καὶ | And | MS lacuna | MS lacuna | Et | And | ܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
λεγιP66 · P75 | He says | λέγει | He says | MS lacuna | MS lacuna | dicit | He says | ܠܗܘܢ | He says | λέγει | He says | ||||||
αυτοισP66 · P75 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | MS lacuna | MS lacuna | eis | to them; | — | — | αὐτοῖς | to them; | ||||||
αντλησαταιP66 · P75 | do draw out | ἀντλήσατε | do draw out | MS lacuna | MS lacuna | Jesus | do draw out | ܙܠܘܥܘ | do draw out | Ἀντλήσατε | do draw out | ||||||
νυνP66 · P75 | now | νῦν | now | MS lacuna | MS lacuna | Haurite | now | ܡܟܝܠ | now | νῦν | now | ||||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | nunc | and | ܘܐܝܬܘ | and | καὶ | and | ||||||
φερεταιP66 · P75 | do carry | φέρετε | do carry | MS lacuna | MS lacuna | et | do carry | ܠܪܝܫ | do carry | φέρετε | do carry | ||||||
τωP66 · P75 | to the | τῷ | to the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | τῷ | to the | ||||||
αρχιτρικλεινωP66 · P75 | master of the feast. | ἀρχιτρικλίνῳ. | master of the feast. | MS lacuna | MS lacuna | ferte | master of the feast. | — | — | ἀρχιτρικλίνῳ | master of the feast. | ||||||
οιP66 · P75 | they | οἱ | they | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | Καὶ | they | ||||||
δεP66 · P75 | then | δὲ | then | MS lacuna | MS lacuna | architriclino | then | ܕܝܢ | but | ἤνεγκαν | then | ||||||
ηνεγκανP66 · P75 | carried it. | ἤνεγκαν. | carried it. | MS lacuna | MS lacuna | Et | carried it. | ܘܐܝܬܝܘ | carried it. | ἤνεγκαν. | carried it. | ||||||
| Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||