The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP84 · P88 | And | καὶ | And | και | | | quo | Quo | And | ܝܫܘܥ | And | Καὶ | And | |||||
ευθυσP84 · P88 | immediately | εὐθὺς | immediately | — | | | spu | statim | immediately | ܕܝܢ | immediately | εὐθέως | immediately | |||||
επιγνουσP84 · P88 | having known | ἐπιγνοὺς | having known | επιγνους | | | cognito | cognito | having known | — | — | ἐπιγνοὺς | having known | |||||
οP84 · P88 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ισP84 · P88 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܝܕܥ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
τωP84 · P88 | in the | τῷ | in the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | in the | |||||
πνιP84 · P88 | spirit | πνεύματι | spirit | πνι | | | quod | spiritu | spirit | ܒܪܘܚܗ | spirit | πνεύματι | spirit | |||||
αυτωP84 · P88 | of Him | αὐτοῦ | of Him | — | | | — | suo | of Him | — | — | αὐτοῦ | of Him | |||||
οτιP84 · P88 | that | ὅτι | that | οτι | | | dixit | quia | that | ܕܗܠܝܢ | that | ὅτι | that | |||||
ουτωσP84 · P88 | thus | οὕτως | thus | ουτως | | | sic | sic | thus | ܡܬܪܥܝܢ | thus | οὕτως | thus | |||||
διαλογιζονταιP84 · P88 | they themselves | αὐτοὶ | they themselves | — | | | cogitarent | cogitarent | they themselves | — | — | αὐτοὶ | they themselves | |||||
ενP84 · P88 | are reasoning | διαλογίζονται | are reasoning | διαλογιζονται | | | — | — | — | ܒܢܦܫܗܘܢ | are reasoning | διαλογίζονται | are reasoning | |||||
εαυτοισP84 · P88 | within | ἐν | within | εν | | | in | intra | within | ܘܐܡܪ | within | ἐν | within | |||||
λεγειP84 · P88 | themselves | ἑαυτοῖς | themselves | εαυτοις | | | se | se | themselves | — | — | ἑαυτοῖς | themselves | |||||
αυτοισP84 · P88 | He speaks | λέγει | He speaks | — | | | — | dicit | He speaks | ܠܗܘܢ | He speaks | εἶπεν | He speaks | |||||
οτιP84 · P88 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܡܢܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
ταυταP84 · P88 | Why | τί | Why | τι | | | quid | Quid | Why | — | — | Τί | Why | |||||
διαλογιζεσθαιP84 · P88 | these things | ταῦτα | these things | ταυτα | | | ista | ista | these things | ܡܬܪܥܝܢ | these things | ταῦτα | these things | |||||
ενP84 · P88 | reason you | διαλογίζεσθε | reason you | — | | | cogitatis | cogitatis | reason you | ܐܢܬܘܢ | reason you | διαλογίζεσθε | reason you | |||||
ταισP84 · P88 | in | ἐν | in | εν | | | intra | in | in | — | — | ἐν | in | |||||
καρδιαισP84 · P88 | the | ταῖς | the | ταις | | | in | — | — | — | — | ταῖς | the | |||||
υμωνP84 · P88 | hearts | καρδίαις | hearts | καρδιαις | | | cordibus | cordibus | hearts | ܗܠܝܢ | hearts | καρδίαις | hearts | |||||
ὑμῶν;P84 · P88 | of you? | ὑμῶν; | of you? | ϋμων | | | uestris | vestris | of you? | ܒܠܒܟܘܢ | of you? | ὑμῶν | of you? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||