The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθησανP66 · P75 | Answered | ἀπεκρίθησαν | Answered | MS lacuna | MS lacuna | Responderunt | Answered | ܥܢܘ | Answered | Ἀπεκρίθησαν | Answered | ||||||
ουνP66 · P75 | therefore | οὖν | therefore | MS lacuna | MS lacuna | ergo | therefore | ܕܝܢ | therefore | οὖν | therefore | ||||||
οιP66 · P75 | the | οἱ | the | MS lacuna | MS lacuna | — | — | — | — | οἱ | the | ||||||
ιουδαιοιP66 · P75 | Jews | Ἰουδαῖοι | Jews | MS lacuna | MS lacuna | Judæi | Jews | ܝܗܘܕܝܐ | Jews | Ἰουδαῖοι | Jews | ||||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | MS lacuna | MS lacuna | et | and | ܘܐܡܪܘ | and | καὶ | and | ||||||
ειπανP66 · P75 | said | εἶπαν | said | MS lacuna | MS lacuna | dixerunt | said | ܠܗ | said | εἶπον | said | ||||||
αυτωP66 · P75 | to Him; | αὐτῷ· | to Him; | MS lacuna | MS lacuna | ei | to Him; | ܡܢܐ | to Him; | αὐτῷ | to Him; | ||||||
τιP66 · P75 | What | τί | What | MS lacuna | MS lacuna | Quod | What | ܐܬܐ | What | Τί | What | ||||||
σημιονP66 · P75 | sign | σημεῖον | sign | MS lacuna | MS lacuna | signum | sign | ܡܚܘܐ | sign | σημεῖον | sign | ||||||
δικνυεισP66 · P75 | show You | δεικνύεις | show You | MS lacuna | MS lacuna | ostendis | show You | ܐܢܬ | show You | δεικνύεις | show You | ||||||
ημινP66 · P75 | to us | ἡμῖν | to us | MS lacuna | MS lacuna | nobis | to us | ܠܢ | to us | ἡμῖν | to us | ||||||
οτιP66 · P75 | that | ὅτι | that | MS lacuna | MS lacuna | quia | that | ܕܗܠܝܢ | that | ὅτι | that | ||||||
ταυταP66 · P75 | these things | ταῦτα | these things | MS lacuna | MS lacuna | hæc | these things | ܥܒܕ | these things | ταῦτα | these things | ||||||
ποιεισP66 · P75 | You do? | ποιεῖς;¶ | You do? | MS lacuna | MS lacuna | facis | You do? | ܐܢܬ | You do? | ποιεῖς | You do? | ||||||
| Next Verse Available | Resumes at 3:26 | ||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||