The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ελαβονP66 | They took | ἔλαβον | They took | ελαβον | | | acceperunt | Acceperunt | They took | ܘܫܩܠܘܗܝ | They took | Ἔλαβον | They took | |||||
ουνP66 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | — | — | οὖν | therefore | |||||
τοP66 | the | τὸ | the | το | | | ihu | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
σωμαP66 | body | σῶμα | body | σωμα | | | corpus | corpus | body | ܠܦܓܪܗ | body | σῶμα | body | |||||
τουP66 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
ιυP66 | of Jesus | Ἰησοῦ | of Jesus | — | | | — | Jesu | of Jesus | ܕܝܫܘܥ | of Jesus | Ἰησοῦ | of Jesus | |||||
καιP66 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
εδησανP66 | bound | ἔδησαν | bound | εδησαν | | | ligauerunt | ligaverunt | bound | ܘܟܪܟܘܗܝ | bound | ἔδησαν | bound | |||||
αυτοP66 | it | αὐτὸ | it | αυτο | | | illud | illud | it | ܒܟܬܢܐ | it | αὐτὸ | it | |||||
οθονιοισP66 | in | ἐν | in | εν | | | — | — | — | — | — | ἐν | in | |||||
μεταP66 | in linen cloths | ὀθονίοις | in linen cloths | οθονιοις | | | linteis | linteis | in linen cloths | ܘܒܒܤܡܐ | in linen cloths | ὀθονίοις | in linen cloths | |||||
τωνP66 | with | μετὰ | with | μετα | | | cum | cum | with | ܐܝܟܢܐ | with | μετὰ | with | |||||
αρωματωνP66 | the | τῶν | the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
καθωσP66 | spices, | ἀρωμάτων, | spices, | αρωματων | | | aromatibus | aromatibus | spices, | — | — | ἀρωμάτων | spices, | |||||
εθοσP66 | even as | καθὼς | even as | καθως | | | sicut | sicut | even as | ܕܐܝܬ | even as | καθὼς | even as | |||||
εστινP66 | the custom | ἔθος | the custom | εθος | | | mos | mos | the custom | ܥܝܕܐ | the custom | ἔθος | the custom | |||||
τοισP66 | is | ἐστὶν | is | εστιν | | | est | est | is | — | — | ἐστὶν | is | |||||
ιουδαιοισP66 | among the | τοῖς | among the | — | | | — | — | — | — | — | τοῖς | among the | |||||
ενταφιαζεινP66 | Jews | Ἰουδαίοις | Jews | — | | | iudęis | Judæis | Jews | ܠܝܗܘܕܝܐ | Jews | Ἰουδαίοις | Jews | |||||
ἐνταφιάζειν.¶P66 | to prepare for burial. | ἐνταφιάζειν.¶ | to prepare for burial. | ενταφιαζειν | | | sepelire | sepelire | to prepare for burial. | ܕܢܩܒܪܘܢ | to prepare for burial. | ἐνταφιάζειν | to prepare for burial. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||