The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθηP60 · P66 | Answered | ἀπεκρίθη | Answered | απεκριθη | | | respondit | Respondit | Answered | ܐܡܪ | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | |||||
ισP60 · P66 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | Ἰησοῦς | <the> | |||||
ειπονP60 · P66 | Jesus; | Ἰησοῦς· | Jesus; | — | | | ihs | Jesus | Jesus; | ܠܗܘܢ | Jesus; | Εἶπον | Jesus; | |||||
υμεινP60 · P66 | I have told | εἶπον | I have told | ειπον | | | dixi | Dixi | I have told | ܝܫܘܥ | I have told | ὑμῖν | I have told | |||||
οτιP60 · P66 | you | ὑμῖν | you | ϋμειν | | | uobis | vobis | you | ܐܡܪܬ | you | ὅτι | you | |||||
εγωP60 · P66 | that | ὅτι | that | οτι | | | quia | quia | that | ܠܟܘܢ | that | ἐγώ | that | |||||
ειμιP60 · P66 | I myself | ἐγώ | I myself | εγω | | | ego | ego | I myself | ܕܐܢܐ | I myself | εἰμι | I myself | |||||
ειP60 · P66 | am He. | εἰμι. | am He. | ειμι | | | sum | sum | am He. | ܐܢܐ | am He. | εἰ | am He. | |||||
ουνP60 · P66 | If | εἰ | If | ει | | | si | si | If | ܘܐܢ | If | οὖν | If | |||||
εμεP60 · P66 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܠܝ | therefore | ἐμὲ | therefore | |||||
ζητειταιP60 · P66 | Me myself | ἐμὲ | Me myself | εμε | | | me | me | Me myself | ܒܥܝܢ | Me myself | ζητεῖτε | Me myself | |||||
αφετεP60 · P66 | you seek, | ζητεῖτε, | you seek, | ζητειτε | | | quęritis | quæritis | you seek, | ܐܢܬܘܢ | you seek, | ἄφετε | you seek, | |||||
τουτουσP60 · P66 | do allow | ἄφετε | do allow | αφετε | | | sinite | sinite | do allow | ܫܒܘܩܘ | do allow | τούτους | do allow | |||||
υπαγεινP60 · P66 | these | τούτους | these | τουτους | | | hos | hos | these | ܠܗܠܝܢ | these | ὑπάγειν | these | |||||
ὑπάγειν·P60 · P66 | to go away; | ὑπάγειν· | to go away; | ϋπαγειν | | | abire | abire | to go away; | ܐܙܠܝܢ | to go away; | ὑπάγειν· | to go away; | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||