The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθησανP108 · P60 · P66 | They answered | ἀπεκρίθησαν | They answered | απεκριθησαν | | | responderunt | Responderunt | They answered | ܐܡܪܝܢ | They answered | Ἀπεκρίθησαν | They answered | |||||
αυτωP108 · P60 · P66 | to Him; | αὐτῷ· | to Him; | αυτω | | | ei | ei | to Him; | ܠܗ | to Him; | αὐτῷ | to Him; | |||||
ιηνP108 · P60 · P66 | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | ιην | | | ihm | Jesum | Jesus | ܠܝܫܘܥ | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | |||||
τονP108 · P60 · P66 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | ipsis | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
ναζωραιονP108 · P60 · P66 | of Nazareth. | Ναζωραῖον. | of Nazareth. | — | | | nazarenum | Nazarenum | of Nazareth. | ܢܨܪܝܐ | of Nazareth. | Ναζωραῖον | of Nazareth. | |||||
λεγειP108 · P60 · P66 | He says | λέγει | He says | λεγει | | | dicit | Dicit | He says | ܐܡܪ | He says | Λέγει | He says | |||||
αυτοισP108 · P60 · P66 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | eis | eis | to them | ܠܗܘܢ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
ὁP108 · P60 · P66 | <the> | ὁ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
Ἰησοῦς·P108 · P60 · P66 | Jesus: | Ἰησοῦς· | Jesus: | — | | | ihs | Jesus | Jesus: | ܝܫܘܥ | Jesus: | Ἰησοῦς | Jesus: | |||||
ἐγώP108 · P60 · P66 | I myself | ἐγώ | I myself | εγω | | | ego | Ego | I myself | ܐܢܐ | I myself | Ἐγώ | I myself | |||||
εἰμι.P108 · P60 · P66 | am He. | εἰμι. | am He. | ειμι | | | sum | sum | am He. | — | — | εἰμι | am He. | |||||
εἱστήκειP108 · P60 · P66 | Had been standing | εἱστήκει | Had been standing | ϊστηκει | | | stabat | Stabat | Had been standing | ܐܢܐ | Had been standing | Εἱστήκει | Had been standing | |||||
δὲP108 · P60 · P66 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
καὶP108 · P60 · P66 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܗܘܐ | also | καὶ | also | |||||
ἸούδαςP108 · P60 · P66 | Judas | Ἰούδας | Judas | ϊουδας | | | iudas | Judas | Judas | ܕܝܢ | Judas | Ἰούδας | Judas | |||||
ὁP108 · P60 · P66 | who | ὁ | who | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | who | |||||
παραδιδοὺςP108 · P60 · P66 | is delivering up | παραδιδοὺς | is delivering up | παραδιδους | | | qui | qui | is delivering up | ܐܦ | is delivering up | παραδιδοὺς | is delivering up | |||||
αὐτὸνP108 · P60 · P66 | Him | αὐτὸν | Him | αυτον | | | tradebat | tradebat | Him | ܝܗܘܕܐ | Him | αὐτὸν | Him | |||||
μετ᾽P108 · P60 · P66 | with | μετ᾽ | with | μετ | | | eum | eum | with | ܡܫܠܡܢܐ | with | μετ’ | with | |||||
αὐτῶν.P108 · P60 · P66 | them. | αὐτῶν. | them. | αυτων | | | cum | cum | them. | ܥܡܗܘܢ | them. | αὐτῶν | them. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||