The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ηκολουθιP60 · P66 | Were following | Ἠκολούθει | Were following | ηκολουθει | | | sequebatur | Sequebatur | ? | ܫܡܥܘܢ | Were following | Ἠκολούθει | Were following | |||||
δεP60 · P66 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | but/however | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
τωP60 · P66 | <the> | τῷ | <the> | τω | | | pontifici | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
ιυP60 · P66 | after Jesus | Ἰησοῦ | after Jesus | — | | | ihm | Jesum | Jesus | ܟܐܦܐ | after Jesus | Ἰησοῦ | after Jesus | |||||
σιμωνP60 · P66 | Simon | Σίμων | Simon | σιμων | | | simon | Simon | ? | ܘܚܕ | Simon | Σίμων | Simon | |||||
πετροσP60 · P66 | Peter | Πέτρος | Peter | πετρος | | | petrus | Petrus | ? | ܡܢ | Peter | Πέτρος | Peter | |||||
καιP60 · P66 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܬܠܡܝܕܐ | and | καὶ | and | |||||
αλλοσP60 · P66 | the | ὁ | the | — | | | ihu | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
μαθητησP60 · P66 | other | ἄλλος | other | αλλος | | | alius | alius | ? | ܐܚܪܢܐ | other | ἄλλος | other | |||||
οP60 · P66 | disciple. | μαθητής. | disciple. | μαθητης | | | discipulus | discipulus | ? | ܐܬܝܢ | disciple. | μαθητής | disciple. | |||||
δεP60 · P66 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | Ὁ | the | |||||
μαθητησP60 · P66 | Now | δὲ | Now | δε | | | discipulus | Discipulus | ? | ܕܝܢ | but | δὲ | Now | |||||
εκεινοσP60 · P66 | disciple | μαθητὴς | disciple | μαθητης | | | autem | autem | but/however | ܒܬܪܗ | disciple | μαθητὴς | disciple | |||||
ηνP60 · P66 | that one | ἐκεῖνος | that one | εκεινος | | | ille | ille | he/that | ܕܝܫܘܥ | that one | ἐκεῖνος | that one | |||||
γνωστοσP60 · P66 | was | ἦν | was | — | | | erat | erat | was | ܠܗܘ | was | ἦν | was | |||||
τωP60 · P66 | known | γνωστὸς | known | γνωστος | | | notus | notus | ? | ܕܝܢ | known | γνωστὸς | known | |||||
αρχιερειP60 · P66 | to the | τῷ | to the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | to the | |||||
καιP60 · P66 | high priest | ἀρχιερεῖ | high priest | αρχϊερι | | | pontificis | pontifici | ? | ܬܠܡܝܕܐ | high priest | ἀρχιερεῖ | high priest | |||||
συνεισηλθενP60 · P66 | also | καὶ | also | και | | | et | et | and | ܝܕܥ | also | καὶ | also | |||||
τωP60 · P66 | he entered with | συνεισῆλθεν | he entered with | συνεισηλθεν | | | introiuit | introivit | ? | ܗܘܐ | he entered with | συνεισῆλθεν | he entered with | |||||
ιυP60 · P66 | <the> | τῷ | <the> | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
εισP60 · P66 | Jesus | Ἰησοῦ | Jesus | — | | | cum | cum | when/with | ܠܗ | Jesus | Ἰησοῦ | Jesus | |||||
τηνP60 · P66 | into | εἰς | into | εις | | | — | Jesu | Jesus | ܪܒ | into | εἰς | into | |||||
αυληνP60 · P66 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
τουP60 · P66 | court | αὐλὴν | court | αυλην | | | in | atrium | ? | ܟܗܢܐ | court | αὐλὴν | court | |||||
αρχιερεωσP60 · P66 | of the | τοῦ | of the | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
ἀρχιερέως.¶P60 · P66 | high priest. | ἀρχιερέως.¶ | high priest. | αρχϊερεως | | | atrium | pontificis | ? | ܘܥܠ | high priest. | ἀρχιερέως | high priest. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||