The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ····· | — | και | | | et | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ····· | — | ειπεν | | | dixit | dixit | He said | ܠܗܘܢ | He said | εἶπεν | He said | ||||||
| — | ····· | — | — | | | eis | eis | to them; | — | — | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | ····· | — | πορευθεντες | | | euntes | Euntes | Having gone | ܙܠܘ | Having gone | Πορευθέντες | Having gone | ||||||
| — | ····· | — | εις | | | in | in | into | ܠܥܠܡܐ | into | εἰς | into | ||||||
| — | ····· | — | τον | | | praedicate | — | — | — | — | τὸν | the | ||||||
| — | ····· | — | κοσμον | | | mundum | mundum | world | ܟܠܗ | world | κόσμον | world | ||||||
| — | ····· | — | — | | | uniuersum | universum | all | ܘܐܟܪܙܘ | all | ἅπαντα | all | ||||||
| — | ····· | — | κηρυξατε | | | — | prædicate | do proclaim | — | — | κηρύξατε | do proclaim | ||||||
| — | ····· | — | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | ····· | — | ευαγγελιον | | | euangelium | Evangelium | gospel | ܤܒܪܬܝ | gospel | εὐαγγέλιον | gospel | ||||||
| — | ····· | — | παση | | | omni | omni | to all | ܒܟܠܗ | to all | πάσῃ | to all | ||||||
| — | ····· | — | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | ||||||
| — | ····· | — | κτισει | | | creaturae | creaturæ | creation. | ܒܪܝܬܐ | creation. | κτίσει | creation. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||