The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܝܫܘܥ | And | Καὶ | And | |||||
ειπενP75 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | ait | ? | ܕܝܢ | He said | εἶπεν | He said | |||||
αυτοισP75 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | eis | illis | to them | ܐܡܪ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
υμεισP75 | You yourselves | ὑμεῖς | You yourselves | ϋμεις | | | uos | Vos | you (pl) | ܠܗܘܢ | You yourselves | Ὑμεῖς | You yourselves | |||||
εστεP75 | are | ἐστε | are | εστε | | | estis | estis | ? | ܐܢܬܘܢ | are | ἐστε | are | |||||
οιP75 | those | οἱ | those | οι | | | — | — | — | — | — | οἱ | those | |||||
δικαιουντεσP75 | justifying | δικαιοῦντες | justifying | δικαιουντες | | | qui | qui | who/which | ܐܢܘܢ | justifying | δικαιοῦντες | justifying | |||||
εαυτουσP75 | themselves | ἑαυτοὺς | themselves | εαυτους | | | iustificatis | justificatis | ? | ܕܡܙܕܩܝܢ | themselves | ἑαυτοὺς | themselves | |||||
ενωπιονP75 | before | ἐνώπιον | before | ενωπιον | | | uos | vos | you (pl) | ܢܦܫܗܘܢ | before | ἐνώπιον | before | |||||
τωνP75 | <the> | τῶν | <the> | των | | | in | — | — | — | — | τῶν | <the> | |||||
ανθρωπωνP75 | men, | ἀνθρώπων, | men, | ανθρωπων | | | conspectu | coram | ? | ܩܕܡ | men, | ἀνθρώπων | men, | |||||
οP75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
δεP75 | but | δὲ | but | δε | | | hominum | hominibus | ? | ܕܝܢ | but | δὲ | but | |||||
θσP75 | God | θεὸς | God | — | | | ds | Deus | God | ܐܢܫܐ | God | θεὸς | God | |||||
γεινωσκειP75 | knows | γινώσκει | knows | γεινωσκει | | | autem | autem | but/however | ܐܠܗܐ | knows | γινώσκει | knows | |||||
τασP75 | the | τὰς | the | τας | | | in | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
καρδιασP75 | hearts | καρδίας | hearts | καρδιας | | | nouit | corda | ? | ܕܝܢ | hearts | καρδίας | hearts | |||||
υμωνP75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | corda | vestra | ? | ܝܕܥ | of you | ὑμῶν | of you | |||||
οτιP75 | for | ὅτι | for | οτι | | | uestra | quia | because/that | ܠܒܘܬܟܘܢ | for | ὅτι | for | |||||
τοP75 | that which | τὸ | that which | το | | | in | — | — | — | — | τὸ | that which | |||||
ενP75 | among | ἐν | among | εν | | | quia | hominibus | ? | ܕܡܕܡ | among | ἐν | among | |||||
ανθρωποισP75 | men | ἀνθρώποις | men | ανθρωποις | | | quod | altum | ? | ܕܪܡ | men | ἀνθρώποις | men | |||||
υψηλονP75 | is exalted | ὑψηλὸν | is exalted | ϋψηλον | | | hominibus | est | is | ܒܝܬ | is exalted | ὑψηλὸν | is exalted | |||||
βδελυγμαP75 | an abomination | βδέλυγμα | an abomination | βδελυγμα | | | altum | abominatio | ? | ܒܢܝܢܫܐ | an abomination | βδέλυγμα | an abomination | |||||
ενωπιονP75 | before | ἐνώπιον | before | ενωπιον | | | — | est | is | ܩܕܡ | before | ἐνώπιον | before | |||||
τουP75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | conspectu | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
θυP75 | God | θεοῦ | God | θυ | | | abominatio | ante | before | ܐܠܗܐ | God | θεοῦ | God | |||||
ἐστιν.¶P75 | is. | ἐστιν.¶ | is. | — | | | dei | Deum | God | ܢܕܝܕ | is. | ἐστιν.¶ | is. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||