Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 17:23

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
εγωP108 · P60 · P66
I myselfἐγὼI myself—|egoEgoI myselfܐܢܐI myselfἘγὼI myself
ενP108 · P60 · P66
inἐνin—|ininin——ἐνin
αυτοισP108 · P60 · P66
themαὐτοῖςthem—|eiseisthemܒܗܘܢthemαὐτοῖςthem
καιP108 · P60 · P66
andκαὶand—|etetandܘܐܢܬandκαὶand
συP108 · P60 · P66
YouσὺYouσυ|tutuYou——σὺYou
ενP108 · P60 · P66
inἐνinεν|inininܒܝinἐνin
εμοιP108 · P60 · P66
Me myself —ἐμοί,Me myself —εμοι|memeMe myself —ܕܢܗܘܘܢMe myself —ἐμοίMe myself —
ιναP108 · P60 · P66
thatἵναthat—|ututthat——ἵναthat
ωσινP108 · P60 · P66
they may beὦσινthey may be—|sintsintthey may beܓܡܝܪܝܢthey may beὦσινthey may be
τετελειωμενοιP108 · P60 · P66
perfectedτετελειωμένοιperfected—|consummaticonsummatiperfectedܠܚܕperfectedτετελειωμένοιperfected
εισP108 · P60 · P66
inεἰςin—|ininin——εἰςin
ενP108 · P60 · P66
unity,ἕν,unity,εν|unumunumunity,ܘܕܢܕܥunity,ἕνunity,
ιναP108 · P60 · P66
andκαὶand—|etetand——καὶand
γεινωσκηP108 · P60 · P66
so thatἵναso thatϊνα|cognoscatcognoscatso thatܥܠܡܐso thatἵναso that
οP108 · P60 · P66
may knowγινώσκῃmay knowγεινωσκη|mundusmundusmay knowܕܐܢܬmay knowγινώσκῃmay know
κοσμοσP108 · P60 · P66
theὁtheο|perfecti————ὁthe
οτιP108 · P60 · P66
worldκόσμοςworldκοσμος|utquiaworld——κόσμοςworld
συP108 · P60 · P66
thatὅτιthatοτι|tututhatܫܕܪܬܢܝthatὅτιthat
μεP108 · P60 · P66
You yourselfσύYou yourselfσυ|memeYou yourselfܘܕܐܚܒܬYou yourselfσύYou yourself
απεστειλασP108 · P60 · P66
MeμεMeμε|misistimisistiMe——μεMe
καιP108 · P60 · P66
sentἀπέστειλαςsentαπεστειλας|quoniametsentܐܢܘܢsentἀπέστειλαςsent
ηγαπησασP108 · P60 · P66
andκαὶandκαι|dilexidilexistiandܐܝܟܢܐandκαὶand
αυτουσP108 · P60 · P66
You lovedἠγάπησαςYou lovedηγαπησα|eoseosYou loved——ἠγάπησαςYou loved
καθωσP108 · P60 · P66
themαὐτοὺςthemαυτους|sicutsicutthemܕܐܦthemαὐτούςthem
εμεP108 · P60 · P66
even asκαθὼςeven asκαθως|tueteven asܠܝeven asκαθὼςeven as
ηγαπησασP108 · P60 · P66
Me myselfἐμὲMe myself—|memeMe myself——ἐμὲMe myself
ἠγάπησας.¶P108 · P60 · P66
You loved.ἠγάπησας.¶You loved.ηγαπησας|dilexistidilexistiYou loved.ܐܚܒܬYou loved.ἠγάπησαςYou loved.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition