The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
νυνP66 | Now | νῦν | Now | νυν | | | me | Hæc | Now | ܗܫܐ | Now | Νῦν | Now | |||||
δεP66 | however | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
υπαγωP66 | I go | ὑπάγω | I go | ϋπαγω | | | uobis | vobis | I go | ܐܙܠ | I go | ὑπάγω | I go | |||||
προσP66 | to | πρὸς | to | προς | | | misit | ab | to | ܐܢܐ | to | πρὸς | to | |||||
τονP66 | the One | τὸν | the One | τον | | | nemo | — | — | — | — | τὸν | the One | |||||
πεμψανταP66 | having sent | πέμψαντά | having sent | πεμψαντα | | | ex | non | having sent | ܡܢ | having sent | πέμψαντά | having sent | |||||
μεP66 | Me, | με, | Me, | με | | | me | dixi | Me, | ܕܫܕܪܢܝ | Me, | με | Me, | |||||
καιP66 | and | καὶ | and | και | | | qui | quia | and | ܘܠܐ | and | καὶ | and | |||||
ουδεισP66 | none | οὐδεὶς | none | ουδεις | | | ubi | vobiscum | none | ܐܢܫ | none | οὐδεὶς | none | |||||
εξP66 | of | ἐξ | of | εξ | | | — | eram | of | ܡܢܟܘܢ | of | ἐξ | of | |||||
υμωνP66 | you | ὑμῶν | you | ϋμων | | | et | Et | you | ܡܫܐܠ | you | ὑμῶν | you | |||||
ερωταP66 | asks | ἐρωτᾷ | asks | ερωτα | | | nunc | nunc | asks | ܠܝ | asks | ἐρωτᾷ | asks | |||||
μεP66 | Me; | με· | Me; | με | | | uado | vado | Me; | ܠܐܝܟܐ | Me; | με | Me; | |||||
πουP66 | Where | ποῦ | Where | που | | | ad | ad | Where | ܐܙܠ | Where | Ποῦ | Where | |||||
υπαγεισP66 | are You going? | ὑπάγεις; | are You going? | ϋπαγεις | | | eum | eum | are You going? | ܐܢܬ | are You going? | ὑπάγεις | are You going? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||