The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εανP66 · P75 | Only | ἐὰν | Only | εαν | | | si | Si | Only | ܐܠܐ | Only | Ἐὰν | Only | |||||
μηP66 · P75 | unless | μή | unless | μη | | | aliquis | quis | unless | ܕܝܢ | unless | μή | unless | |||||
τισP66 · P75 | someone | τις | someone | τις | | | in | in | someone | — | — | τις | someone | |||||
μενηP66 · P75 | shall abide | μένῃ | shall abide | μενη | | | me | me | shall abide | ܐܢܫ | shall abide | μείνῃ | shall abide | |||||
ενP66 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | non | non | in | ܡܩܘܐ | in | ἐν | in | |||||
εμοιP66 · P75 | Me myself, | ἐμοί, | Me myself, | εμοι | | | maneat | manserit | Me myself, | — | — | ἐμοί | Me myself, | |||||
εβληθηP66 · P75 | he is thrown | ἐβλήθη | he is thrown | — | | | mittunt | mittetur | he is thrown | ܒܝ | he is thrown | ἐβλήθη | he is thrown | |||||
εξωP66 · P75 | out | ἔξω | out | εξω | | | foras | foras | out | ܡܫܬܕܐ | out | ἔξω | out | |||||
ωσP66 · P75 | like | ὡς | like | ως | | | sicut | sicut | like | — | — | ὡς | like | |||||
τοP66 · P75 | the | τὸ | the | το | | | missus | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
κλημαP66 · P75 | branch | κλῆμα | branch | κλημα | | | est | palmes | branch | ܠܒܪ | branch | κλῆμα | branch | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܐܝܟ | and | καὶ | and | |||||
εξηρανθηP66 · P75 | is dried up, | ἐξηράνθη, | is dried up, | εξηρανθη | | | — | arescet | is dried up, | ܫܒܫܬܐ | is dried up, | ἐξηράνθη | is dried up, | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
συναγουσιP66 · P75 | they gather | συνάγουσιν | they gather | συναγουσιν | | | sarmentum | colligent | they gather | ܕܝܒܫܐ | they gather | συνάγουσιν | they gather | |||||
αυταP66 · P75 | them | αὐτὰ | them | — | | | aruit | eum | them | ܘܠܩܛܝܢ | them | αὐτὰ | them | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
εισP66 · P75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܪܡܝܢ | into | εἰς | into | |||||
τοP66 · P75 | the | τὸ | the | — | | | congregant | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
πυρP66 · P75 | fire | πῦρ | fire | πυρ | | | ignem | ignem | fire | ܠܗ | fire | πῦρ | fire | |||||
βαλλουσινP66 · P75 | cast, | βάλλουσιν, | cast, | βαλλους | | | illud | mittent | cast, | — | — | βάλλουσιν | cast, | |||||
αυταP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܒܢܘܪܐ | and | καὶ | and | |||||
καιP66 · P75 | it is burned. | καίεται. | it is burned. | — | | | ardet | ardet | it is burned. | ܕܬܐܩܕ | it is burned. | καίεται | it is burned. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||