The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εανP66 · P75 | If | ἐὰν | If | εαν | | | si | Si | If | ܐܢ | If | Ἐὰν | If | |||||
τασP66 · P75 | the | τὰς | the | τας | | | caritate | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
εντολασP66 · P75 | commandments | ἐντολάς | commandments | εντολας | | | — | præcepta | commandments | ܦܘܩܕܢܝ | commandments | ἐντολάς | commandments | |||||
μουP66 · P75 | of Mine | μου | of Mine | μου | | | mea | mea | of Mine | — | — | μου | of Mine | |||||
τηρησηταιP66 · P75 | you shall keep, | τηρήσητε, | you shall keep, | τηρησητε | | | seruaueritis | servaveritis | you shall keep, | ܬܛܪܘܢ | you shall keep, | τηρήσητε | you shall keep, | |||||
μενειταιP66 · P75 | you will abide | μενεῖτε | you will abide | μενειτε | | | mandata | manebitis | you will abide | ܬܩܘܘܢ | you will abide | μενεῖτε | you will abide | |||||
ενP66 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | — | — | ἐν | in | |||||
τηP66 · P75 | the | τῇ | the | τη | | | manta | — | — | — | — | τῇ | the | |||||
αγαπηP66 · P75 | love | ἀγάπῃ | love | αγαπη | | | — | dilectione | love | ܒܚܘܒܐ | love | ἀγάπῃ | love | |||||
μουP66 · P75 | of Mine; | μου· | of Mine; | μου | | | mea | mea | of Mine; | ܕܝܠܝ | of Mine; | μου | of Mine; | |||||
καθωσP66 · P75 | even as | καθὼς | even as | καθως | | | sicut | sicut | even as | ܐܝܟܢܐ | even as | καθὼς | even as | |||||
εγωP66 · P75 | I myself | ἐγὼ | I myself | — | | | et | et | I myself | — | — | ἐγὼ | I myself | |||||
τουP66 · P75 | the | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
πρσP66 · P75 | commandments | ἐντολὰς | commandments | εντολας | | | ego | ego | commandments | ܕܐܢܐ | commandments | ἐντολὰς | commandments | |||||
τασP66 · P75 | of the | τοῦ | of the | του | | | maneo | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
εντολασP66 · P75 | Father | πατρός | Father | πατρος | | | patris | Patris | Father | ܢܛܪܬ | Father | πατρός | Father | |||||
τετηρηκαP66 · P75 | of Mine | μου | of Mine | μου | | | mei | mei | of Mine | ܦܘܩܕܢܘܗܝ | of Mine | μου | of Mine | |||||
καιP66 · P75 | have kept, | τετήρηκα, | have kept, | τετηρηκα | | | — | præcepta | have kept, | — | — | τετήρηκα | have kept, | |||||
μενωP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | seruabi | servavi | and | ܕܐܒܝ | and | καὶ | and | |||||
αυτουP66 · P75 | I abide | μένω | I abide | μενω | | | caritate | et | I abide | ܘܡܩܘܐ | I abide | μένω | I abide | |||||
ενP66 · P75 | of Him | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | manebitis | maneo | of Him | — | — | αὐτοῦ | of Him | |||||
τηP66 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܐܢܐ | in | ἐν | in | |||||
αγαπηP66 · P75 | the | τῇ | the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | the | |||||
ἀγάπῃ.¶P66 · P75 | love. | ἀγάπῃ.¶ | love. | αγαπη | | | ipsius | ejus | love. | ܒܚܘܒܗ | love. | ἀγάπῃ | love. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||