The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
νευειP66 | Motions | νεύει | Motions | νευει | | | innuit | Innuit | Motions | ܠܗܢܐ | Motions | νεύει | Motions | |||||
ουνP66 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | — | — | οὖν | therefore | |||||
τουτωP66 | to him | τούτῳ | to him | τουτω | | | huic | huic | to him | ܪܡܙ | to him | τούτῳ | to him | |||||
σιμωνP66 | Simon | Σίμων | Simon | σιμων | | | interrogaret | — | — | — | — | Σίμων | Simon | |||||
πετροσP66 | Peter | Πέτρος | Peter | — | | | simon | Simon | Peter | ܫܡܥܘܢ | Peter | Πέτρος | Peter | |||||
πυθεσθαιP66 | and | καὶ | and | — | | | petrus | Petrus | and | ܟܐܦܐ | and | πυθέσθαι | and | |||||
τισP66 | says | λέγει | says | — | | | — | et | says | — | — | τίς | says | |||||
ανP66 | to him | αὐτῷ | to him | — | | | — | dixit | to him | ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ | to him | ἂν | to him | |||||
ειηP66 | to ask | πυθέσθαι | to ask | πυθεσθαι | | | esset | ei | to ask | — | — | εἴη | to ask | |||||
περιP66 | who | τίς | who | τις | | | quis | Quis | who | ܕܡܢܘ | who | περὶ | who | |||||
ουP66 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | — | — | — | — | — | οὗ | maybe | |||||
ειπενP66 | it would be | εἴη | it would be | ειη | | | hic | est | it would be | ܗܘ | it would be | λέγει | it would be | |||||
περὶP66 | about | περὶ | about | περι | | | de | de | about | ܕܐܡܪ | about | περὶ | about | |||||
οὗP66 | whom | οὗ | whom | ου | | | quo | quo | whom | — | — | οὗ | whom | |||||
λέγει.P66 | He is speaking. | λέγει. | He is speaking. | λεγει | | | dicit | dicit | He is speaking. | ܥܠܘܗܝ | He is speaking. | λέγει. | He is speaking. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||