The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP66 · P75 | He said | εἶπεν | He said | — | | | dixit | Dixit | said | ܗܕܐ | He said | Εἶπεν | He said | |||||
δεP66 · P75 | however | δὲ | however | — | | | autem | autem | but/however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
τουτοP66 · P75 | this | τοῦτο | this | τουτο | | | hoc | hoc | this | ܐܡܪ | this | τοῦτο | this | |||||
ουχP66 · P75 | not | οὐχ | not | ουχ | | | non | non | not | ܠܐ | not | οὐχ | not | |||||
οτιP66 · P75 | because | ὅτι | because | οτι | | | quia | quia | because/that | ܗܘܐ | because | ὅτι | because | |||||
περιP66 · P75 | for | περὶ | for | περι | | | propter | de | from/of | ܡܛܠ | for | περὶ | for | |||||
τωνP66 · P75 | the | τῶν | the | των | | | mittebantur | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
πτωχωνP66 · P75 | poor | πτωχῶν | poor | πτωχων | | | pauperes | egenis | ? | ܡܤܟܢܐ | poor | πτωχῶν | poor | |||||
εμελενP66 · P75 | he was caring | ἔμελεν | he was caring | εμελεν | | | — | pertinebat | ? | ܒܛܝܠ | he was caring | ἔμελεν | he was caring | |||||
αυτωP66 · P75 | to him, | αὐτῷ, | to him, | αυτω | | | curat | ad | to | ܗܘܐ | to him, | αὐτῷ | to him, | |||||
αλλP66 · P75 | but | ἀλλ᾽ | but | αλλ | | | illi | eum | him | ܠܗ | but | ἀλλ’ | but | |||||
οτιP66 · P75 | because | ὅτι | because | οτι | | | sed | sed | but | ܐܠܐ | because | ὅτι | because | |||||
κλεπτησP66 · P75 | a thief | κλέπτης | a thief | κλεπτης | | | erat | quia | because/that | ܡܛܠ | a thief | κλέπτης | a thief | |||||
ηνP66 · P75 | he was | ἦν | he was | ην | | | fur | fur | ? | ܕܓܢܒܐ | he was | ἦν | he was | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | erat | erat | was | ܗܘܐ | and | καὶ | and | |||||
τοP66 · P75 | the | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
γλωσσοκομονP66 · P75 | money bag | γλωσσόκομον | money bag | γλωσσοκομον | | | et | loculos | ? | ܠܘܬܗ | money bag | γλωσσόκομον | money bag | |||||
ειχενP66 · P75 | having | ἔχων | having | εχων | | | loculum | habens | ? | ܗܘܐ | having | εἶχεν | having | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | — | | | habens | ea | ? | ܘܡܕܡ | and | καὶ | and | |||||
ταP66 · P75 | that | τὰ | that | τα | | | quae | — | — | — | — | τὰ | that | |||||
βαλλομεναP66 · P75 | being put into it | βαλλόμενα | being put into it | βαλλομενα | | | baiulabat | mittebantur | ? | ܗܘܐ | being put into it | βαλλόμενα | being put into it | |||||
εβασταζενP66 · P75 | he was pilfering. | ἐβάσταζεν.¶ | he was pilfering. | εβασταζεν | | | quoniam | portabat | ? | ܒܗ | he was pilfering. | ἐβάσταζεν | he was pilfering. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||