Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 12:24

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
αμηνP66 · P75
AmenἀμὴνAmenαμην|amenAmenAmenܐܡܝܢtrulyἈμὴνAmen
αμηνP66 · P75
AmenἀμὴνAmenαμην|si——ܐܡܝܢtrulyἀμὴνAmen
λεγωP66 · P75
I sayλέγωI sayλεγω|amenamenI sayܐܡܪI sayλέγωI say
υμεινP66 · P75
to you;ὑμῖν·to you;ϋμειν|non——ܐܢܐto you;ὑμῖνto you;
εανP66 · P75
onlyἐὰνonlyεαν|dicodicoonlyܠܟܘܢonlyἐὰνonly
μηP66 · P75
unlessμὴunlessμη|uobisvobisunless——μὴunless
οP66 · P75
theὁtheο|—————ὁthe
κοκκοσP66 · P75
grainκόκκοςgrainκοκκος|tritici——ܕܦܪܕܬܐgrainκόκκοςgrain
τουP66 · P75
<the>τοῦ<the>του|solum————τοῦ<the>
σιτουP66 · P75
of wheatσίτουof wheatσιτου|—nisiof wheatܕܚܛܬܐof wheatσίτουof wheat
πεσωνP66 · P75
having fallenπεσὼνhaving fallen—|manet——ܐܠܐhaving fallenπεσὼνhaving fallen
εισP66 · P75
intoεἰςintoεις|granumgranumintoܢܦܠܐintoεἰςinto
τηνP66 · P75
theτὴνtheτην|si————τὴνthe
γηνP66 · P75
groundγῆνgroundγην|———ܘܡܝܬܐgroundγῆνground
αποθανηP66 · P75
shall die,ἀποθάνῃ,shall die,αποθανη|fructumfrumentishall die,ܒܐܪܥܐshall die,ἀποθάνῃshall die,
αυτοσP66 · P75
itαὐτὸςitαυτος|autem——ܒܠܚܘܕܝܗitαὐτὸςit
μονοσP66 · P75
aloneμόνοςaloneμονος|cadenscadensaloneܦܝܫܐaloneμόνοςalone
μενειP66 · P75
abides;μένει·abides;μενει|moriatur——ܐܢabides;μένειabides;
εανP66 · P75
ifἐὰνifεαν|ininif——ἐὰνif
δεP66 · P75
howeverδὲhoweverδε|terramterramhoweverܕܝܢbutδὲhowever
αποθανηP66 · P75
it shall die,ἀποθάνῃ,it shall die,αποθανη|———ܡܝܬܐit shall die,ἀποθάνῃit shall die,
πολυνP66 · P75
muchπολὺνmuchπολυν|moriaturmortuummuchܦܐܪܐmuchπολὺνmuch
καρπονP66 · P75
fruitκαρπὸνfruitκαρπον|multum——ܤܓܝܐܐfruitκαρπὸνfruit
φερειP66 · P75
it bears.φέρει.it bears.φερει|adferetfueritit bears.ܡܝܬܝܐit bears.φέρειit bears.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition