The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ουτοιP66 · P75 | these | οὗτοι | these | ουτοι | | | hic | Hi | these | ܗܠܝܢ | these | οὗτοι | these | |||||
ουνP66 · P75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܐܬܘ | therefore | οὖν | therefore | |||||
προσηλθονP66 · P75 | came | προσῆλθον | came | — | | | accesserunt | accesserunt | came | ܩܪܒܘ | came | προσῆλθον | came | |||||
φιλιππωP66 · P75 | to Philip | Φιλίππῳ | to Philip | — | | | ad | ad | to Philip | ܠܘܬ | to Philip | Φιλίππῳ | to Philip | |||||
τωP66 · P75 | who was | τῷ | who was | τω | | | philippum | — | — | — | — | τῷ | who was | |||||
αποP66 · P75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | qui | qui | from | ܗܘ | from | ἀπὸ | from | |||||
βηδσαιδαP66 · P75 | Bethsaida | Βηθσαϊδὰ | Bethsaida | — | | | erat | erat | Bethsaida | ܕܡܢ | Bethsaida | Βηθσαϊδὰ | Bethsaida | |||||
τησP66 · P75 | <the> | τῆς | <the> | της | | | a | — | — | — | — | τῆς | <the> | |||||
γαλιλαιασP66 · P75 | of Galilee | Γαλιλαίας | of Galilee | γαλιλαιας | | | bedsaida | Bethsaida | of Galilee | ܨܝܕܐ | of Galilee | Γαλιλαίας | of Galilee | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | galilaeae | Galilææ | and | ܕܓܠܝܠܐ | and | καὶ | and | |||||
ηρωτωνP66 · P75 | they were asking | ἠρώτων | they were asking | ηρωτων | | | et | et | they were asking | ܘܫܐܠܘܗܝ | they were asking | ἠρώτων | they were asking | |||||
αυτονP66 · P75 | him | αὐτὸν | him | αυτον | | | rogabant | rogabant | him | ܘܐܡܪܝܢ | him | αὐτὸν | him | |||||
λεγοντεσP66 · P75 | saying; | λέγοντες· | saying; | λεγοντες | | | eum | eum | saying; | ܠܗ | saying; | λέγοντες | saying; | |||||
κεP66 · P75 | Sir, | κύριε, | Sir, | — | | | dicentes | dicentes | Sir, | ܡܪܝ | Sir, | Κύριε | Sir, | |||||
θελομενP66 · P75 | we desire | θέλομεν | we desire | θελομεν | | | dme | Domine | we desire | ܨܒܝܢ | we desire | θέλομεν | we desire | |||||
τονP66 · P75 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | uolumus | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
ινP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | ιην | | | ihm | Jesum | Jesus | ܢܚܙܐ | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | |||||
ιδεινP66 · P75 | to see. | ἰδεῖν. | to see. | ϊδειν | | | uidere | videre | to see. | ܠܝܫܘܥ | to see. | ἰδεῖν | to see. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||