The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ταυταP128 · P66 · P75 | These things | ταῦτα | These things | ταυτα | | | haec | Hæc | These things | ܗܠܝܢ | These things | Ταῦτα | These things | |||||
ουκP128 · P66 · P75 | now | δὲ | now | δε | | | non | non | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
εγνωσανP128 · P66 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | cognouerunt | cognoverunt | not | ܠܐ | not | οὐκ | not | |||||
οιP128 · P66 · P75 | knew | ἔγνωσαν | knew | — | | | discipuli | discipuli | knew | ܝܕܥܘ | knew | ἔγνωσαν | knew | |||||
μαθηταιP128 · P66 · P75 | of Him | αὐτοῦ | of Him | — | | | eius | ejus | of Him | — | — | οἱ | of Him | |||||
αυτουP128 · P66 · P75 | the | οἱ | the | οι | | | ei | — | — | — | — | μαθηταὶ | the | |||||
τοP128 · P66 · P75 | disciples | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | primum | primum | disciples | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | disciples | αὐτοῦ | disciples | |||||
πρωτονP128 · P66 · P75 | from the | τὸ | from the | το | | | autem | — | — | — | — | τὸ | from the | |||||
αλλP128 · P66 · P75 | first, | πρῶτον, | first, | πρωτον | | | sed | sed | first, | ܒܗܘ | first, | πρῶτον | first, | |||||
οτεP128 · P66 · P75 | but | ἀλλ᾽ | but | αλλ | | | cum | quando | but | ܙܒܢܐ | but | ἀλλ’ | but | |||||
εδοξασθηP128 · P66 · P75 | when | ὅτε | when | οτε | | | glorificatus | glorificatus | when | ܐܠܐ | when | ὅτε | when | |||||
οP128 · P66 · P75 | was glorified | ἐδοξάσθη | was glorified | εδοξασθη | | | est | est | was glorified | ܟܕ | was glorified | ἐδοξάσθη | was glorified | |||||
ισP128 · P66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | Ἰησοῦς | <the> | |||||
τοτεP128 · P66 · P75 | Jesus, | Ἰησοῦς, | Jesus, | — | | | ihs | Jesus | Jesus, | ܐܫܬܒܚ | Jesus, | τότε | Jesus, | |||||
εμνησθησαP128 · P66 · P75 | then | τότε | then | τοτε | | | tunc | tunc | then | — | — | ἐμνήσθησαν | then | |||||
οτιP128 · P66 · P75 | they remembered | ἐμνήσθησαν | they remembered | εμνησθησαν | | | rememorati | recordati | they remembered | ܝܫܘܥ | they remembered | ὅτι | they remembered | |||||
ταυταP128 · P66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | sunt | sunt | that | ܐܬܕܟܪܘ | that | ταῦτα | that | |||||
ηνP128 · P66 · P75 | these things | ταῦτα | these things | ταυτα | | | quia | quia | these things | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | these things | ἦν | these things | |||||
επP128 · P66 · P75 | were | ἦν | were | ην | | | haec | hæc | were | ܕܗܠܝܢ | were | ἐπ’ | were | |||||
αυτωP128 · P66 · P75 | about | ἐπ᾽ | about | — | | | erant | erant | about | ܟܬܝܒܢ | about | αὐτῷ | about | |||||
γεγραμμεναP128 · P66 · P75 | Him | αὐτῷ | Him | — | | | scripta | scripta | Him | ܗܘܝ | Him | γεγραμμένα | Him | |||||
καιP128 · P66 · P75 | written | γεγραμμένα | written | γεγραμμενα | | | de | de | written | — | — | καὶ | written | |||||
ταυταP128 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | eo | eo | and | ܥܠܘܗܝ | and | ταῦτα | and | |||||
εποιησανP128 · P66 · P75 | these things | ταῦτα | these things | ταυτα | | | et | et | these things | ܘܗܠܝܢ | these things | ἐποίησαν | these things | |||||
αυτωP128 · P66 · P75 | they had done | ἐποίησαν | they had done | εποιησαν | | | haec | hæc | they had done | ܥܒܕܘ | they had done | αὐτῷ | they had done | |||||
αὐτῷ.¶P128 · P66 · P75 | to Him. | αὐτῷ.¶ | to Him. | αυτω | | | fecerunt | fecerunt | to Him. | ܠܗ | to Him. | αὐτῷ.¶ | to Him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||