The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εκεινηP45 · P66 · P75 | She | ἐκείνη | She | εκεινη | | | illa | Illa | She | ܘܡܪܝܡ | She | Ἐκείνη | She | |||||
δεP45 · P66 · P75 | then | δὲ | then | — | | | ut | ut | then | ܕܝܢ | but | ὡς | then | |||||
ωσP45 · P66 · P75 | when | ὡς | when | ως | | | audiuit | audivit | when | — | — | ἤκουσεν | when | |||||
ηκουσενP45 · P66 · P75 | she heard | ἤκουσεν | she heard | ηκουσεν | | | surrexit | surgit | she heard | ܫܡܥܬ | she heard | ἐγείρεται | she heard | |||||
εγειρεταιP45 · P66 · P75 | she rose up | ἠγέρθη | she rose up | ηγερθη | | | — | — | — | ܩܡܬ | she rose up | ταχὺ | she rose up | |||||
ταχυP45 · P66 · P75 | quickly | ταχὺ | quickly | ταχυ | | | cito | cito | quickly | ܥܓܠ | quickly | καὶ | quickly | |||||
καιP45 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܐܬܝܐ | and | ἔρχεται | and | |||||
ερχεταιP45 · P66 · P75 | was coming | ἤρχετο | was coming | — | | | uenit | venit | was coming | — | — | πρὸς | was coming | |||||
προσP45 · P66 · P75 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܗܘܬ | to | αὐτόν | to | |||||
αυτονP45 · P66 · P75 | Him. | αὐτόν. | Him. | αυτον | | | eum | eum | Him. | ܠܘܬܗ | Him. | αὐτόν. | Him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||