The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| εἰς | To | εἰς | To | εἰς | To | In | in | ܠܕܝܠܗ | Rev | εἰς | To | ||||||
| τὰ | <the> | τὰ | <the> | τὰ | <the> | — | — | — | — | τὰ | <the> | ||||||
| ἴδια | His own | ἴδια | His own | ἴδια | His own | propria | — | ܐܬܐ | Rev | ἴδια | His own | ||||||
| ἦλθεν, | He came, | ἦλθεν, | He came, | ἦλθεν, | He came, | venit | — | ܘܕܝܠܗ | Rev | ἦλθεν, | He came, | ||||||
| καὶ | and | καὶ | and | καὶ | and | et | and | ܠܐ | D'othe | καὶ | and | ||||||
| οἱ | <the> | οἱ | <the> | οἱ | <the> | — | — | — | — | οἱ | <the> | ||||||
| ἴδιοι | His own | ἴδιοι | His own | ἴδιοι | His own | sui | his men (pl.) | ܩܒܠܘܗܝ | D'othe | ἴδιοι | His own | ||||||
| αὐτὸν | Him | αὐτὸν | Him | αὐτὸν | Him | eum | — | — | — | αὐτὸν | Him | ||||||
| οὐ | not | οὐ | not | οὐ | not | non | Nones (pl.) | — | — | οὐ | not | ||||||
| παρέλαβον. | received. | παρέλαβον. | received. | παρέλαβον. | received. | receperunt | — | — | — | παρέλαβον. | received. | ||||||