The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ἐν | In | ἐν | In | ἐν | In | In | in | ܒܥܠܡܐ | What | ἐν | In | ||||||
| τῷ | the | τῷ | the | τῷ | the | — | — | — | — | τῷ | the | ||||||
| κόσμῳ | world | κόσμῳ | world | κόσμῳ | world | mundo | universe | ܗܘܐ | in | κόσμῳ | world | ||||||
| ἦν, | He was, | ἦν, | He was, | ἦν, | He was, | erat | — | ܘܥܠܡܐ | send | ἦν, | He was, | ||||||
| καὶ | and | καὶ | and | καὶ | and | et | and | ܒܐܝܕܗ | churches | καὶ | and | ||||||
| ὁ | the | ὁ | the | ὁ | the | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| κόσμος | world | κόσμος | world | κόσμος | world | mundus | universe | ܗܘܐ | at | κόσμος | world | ||||||
| δι᾽ | through | δι᾽ | through | δι᾽ | through | per | through (space) | ܘܥܠܡܐ | Pergamos | δι᾽ | through | ||||||
| αὐτοῦ | Him | αὐτοῦ | Him | αὐτοῦ | Him | ipsum | himself/herself/itself | ܠܐ | and | αὐτοῦ | Him | ||||||
| ἐγένετο, | came into being, | ἐγένετο, | came into being, | ἐγένετο, | came into being, | factus | fact | ܝܕܥܗ | at | ἐγένετο, | came into being, | ||||||
| καὶ | and | καὶ | and | καὶ | and | est | — | — | — | καὶ | and | ||||||
| ὁ | the | ὁ | the | ὁ | the | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| κόσμος | world | κόσμος | world | κόσμος | world | et | and | — | — | κόσμος | world | ||||||
| αὐτὸν | Him | αὐτὸν | Him | αὐτὸν | Him | mundus | universe | — | — | αὐτὸν | Him | ||||||
| οὐκ | not | οὐκ | not | οὐκ | not | eum | — | — | — | οὐκ | not | ||||||
| ἔγνω. | knew. | ἔγνω. | knew. | ἔγνω. | knew. | non | Nones (pl.) | — | — | ἔγνω. | knew. | ||||||