The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καὶP105 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܗܐ | And | Καὶ | And | |||||
ἰδοὺP105 | behold | ἰδοὺ | behold | ϊδου | | | ecce | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | |||||
σεισμὸςP105 | an earthquake | σεισμὸς | an earthquake | σεισμος | | | terremotus | terræmotus | an earthquake | ܪܒܐ | an earthquake | σεισμὸς | an earthquake | |||||
ἐγένετοP105 | there was | ἐγένετο | there was | εγενετο | | | factus | factus | there was | — | — | ἐγένετο | there was | |||||
μέγας·P105 | great; | μέγας· | great; | μεγας | | | est | est | great; | ܗܘܐ | great; | μέγας | great; | |||||
ἄγγελοςP105 | an angel | ἄγγελος | an angel | — | | | magnus | magnus | an angel | ܡܠܐܟܐ | an angel | ἄγγελος | an angel | |||||
γὰρP105 | for | γὰρ | for | — | | | angelus | Angelus | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
κυρίουP105 | of the Lord | κυρίου | of the Lord | — | | | autem | enim | of the Lord | ܕܡܪܝܐ | of the Lord | κυρίου | of the Lord | |||||
καταβὰςP105 | having descended | καταβὰς | having descended | κατα | | | — | Domini | having descended | ܢܚܬ | having descended | καταβὰς | having descended | |||||
ἐξP105 | out of | ἐξ | out of | — | | | descendens | descendit | out of | ܡܢ | out of | ἐξ | out of | |||||
οὐρανοῦP105 | heaven | οὐρανοῦ | heaven | ουρανου | | | — | — | — | — | — | οὐρανοῦ | heaven | |||||
καὶP105 | and | καὶ | and | — | | | de | de | and | ܫܡܝܐ | and | προσελθὼν | and | |||||
προσελθὼνP105 | having come | προσελθὼν | having come | προσελθων | | | dmi | cælo | having come | ܘܩܪܒ | having come | ἀπεκύλισεν | having come | |||||
ἀπεκύλισενP105 | he rolled away | ἀπεκύλισεν | he rolled away | απεκυλισεν | | | et | et | he rolled away | ܥܓܠ | he rolled away | τὸν | he rolled away | |||||
τὸνP105 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | λίθον | the | |||||
λίθονP105 | stone | λίθον | stone | λιθον | | | accedens | accedens | stone | ܟܐܦܐ | stone | ἀπὸ | stone | |||||
ἀπὸP105 | from | ἀπὸ | from | — | | | reuoluit | revolvit | from | ܡܢ | from | τῆς | from | |||||
τῆςP105 | <the> | τῆς | <the> | — | | | — | — | — | — | — | θύρας | <the> | |||||
θύραςP105 | door | θύρας | door | — | | | lapidem | lapidem | door | ܬܪܥܐ | door | καὶ | door | |||||
καὶP105 | and | καὶ | and | και | | | caelo | et | and | — | — | ἐκάθητο | and | |||||
ἐκάθητοP105 | he was sitting | ἐκάθητο | he was sitting | εκαθητο | | | sedebat | sedebat | he was sitting | ܘܝܬܒ | he was sitting | ἐπάνω | he was sitting | |||||
ἐπάνωP105 | upon | ἐπάνω | upon | επανω | | | super | super | upon | ܗܘܐ | upon | αὐτοῦ | upon | |||||
αὐτοῦ.P105 | it. | αὐτοῦ. | it. | αυτου | | | eum | eum | it. | ܥܠܝܗ | it. | αὐτοῦ. | it. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||