The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Τότε | Then | τοτε | | | tunc | Tunc | Then | ܗܝܕܝܢ | Then | Τότε | Then | ||||||
| — | ἀποκριθεὶς | answering | αποκριθεις | | | respondens | respondens | answering | ܐܡܪ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | illa | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | dixit | Jesus | Jesus | ܠܗ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | εἶπεν | said | ειπεν | | | — | ait | said | ܝܫܘܥ | said | εἶπεν | said | ||||||
| — | αὐτῇ· | to her; | αυτη | | | — | illi | to her; | ܐܘ | to her; | αὐτῇ | to her; | ||||||
| — | ὦ | O | — | | | o | O | O | — | — | Ὦ | O | ||||||
| — | γύναι, | woman, | γυναι | | | mulier | mulier | woman, | ܐܢܬܬܐ | woman, | γύναι | woman, | ||||||
| — | μεγάλη | great is | μεγαλη | | | magna | magna | great is | ܪܒܐ | great is | μεγάλη | great is | ||||||
| — | σου | of you | σου | | | est | tua | your | ܗܝ | of you | σου | of you | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | hora | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | πίστις· | faith! | πιστις | | | fides | est fides | is the faith | ܗܝܡܢܘܬܟܝ | faith! | πίστις | faith! | ||||||
| — | γενηθήτω | it should be done | γενηθητω | | | tua | fiat | let it be done | ܢܗܘܐ | it should be done | γενηθήτω | it should be done | ||||||
| — | σοι | to you | σοι | | | fiat | tibi | for you | ܠܟܝ | to you | σοι | to you | ||||||
| — | ὡς | as | ως | | | tibi | sicut | as | ܐܝܟ | as | ὡς | as | ||||||
| — | θέλεις. | you desire. | θελεις | | | sicut | vis | you wish | ܕܨܒܝܐ | you desire. | θέλεις | you desire. | ||||||
| — | καὶ | And | και | | | uis | Et | and | ܐܢܬܝ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἰάθη | was healed | ϊαθη | | | et | sanata est | was healed | — | — | ἰάθη | was healed | ||||||
| — | ἡ | the | η | | | eius | — | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| — | θυγάτηρ | daughter | θυγατηρ | | | sanata | filia | daughter | ܘܐܬܐܤܝܬ | daughter | θυγάτηρ | daughter | ||||||
| — | αὐτῆς | of her | αυτης | | | est | ejus | her | ܒܪܬܗ | of her | αὐτῆς | of her | ||||||
| — | ἀπὸ | from | απο | | | filia | ex | from | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | ||||||
| — | τῆς | the | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | the | ||||||
| — | ὥρας | hour | ωρας | | | ei | hora | hour | ܗܝ | hour | ὥρας | hour | ||||||
| — | ἐκείνης.¶ | that. | εκεινης | | | ab | illa | that | ܫܥܬܐ | that. | ἐκείνης | that. | ||||||
| Next Fragment: Matt 17:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||