The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܠܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܥܒܕ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | ἐποίησεν | He did | εποιησεν | | | fecit | fecit | He did | ܬܡܢ | He did | ἐποίησεν | He did | ||||||
| — | ἐκεῖ | there | εκει | | | ibidem | ibi | there | ܚܝܠܐ | there | ἐκεῖ | there | ||||||
| — | δυνάμεις | miracles | δυναμεις | | | uirtutes | virtutes | miracles | — | — | δυνάμεις | miracles | ||||||
| — | πολλὰς | many | πολλας | | | multas | multas | many | ܤܓܝܐܐ | many | πολλάς | many | ||||||
| — | διὰ | because of | δια | | | propter | propter | because of | ܡܛܠ | because of | διὰ | because of | ||||||
| — | τὴν | the | — | | | eorum | — | — | — | — | τὴν | the | ||||||
| — | ἀπιστίαν | unbelief | — | | | incredulitates | incredulitatem | unbelief | ܠܐ | unbelief | ἀπιστίαν | unbelief | ||||||
| — | αὐτῶν.¶ | of them. | αυτων | | | — | illorum | of them. | ܗܝܡܢܘܬܗܘܢ | of them. | αὐτῶν | of them. | ||||||
| Next Fragment: Matt 14:3 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||