The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܫܡܥ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἤκουσεν | heard | ηκουσεν | | | audiit | audivit | heard | ܗܪܘܕܤ | heard | ἤκουσεν | heard | ||||||
| — | ὁ | <the> | — | | | quod | — | — | — | — | ὁ | <the> | ||||||
| — | βασιλεὺς | King | — | | | rex | rex | King | ܡܠܟܐ | King | βασιλεὺς | King | ||||||
| — | Ἡρῴδης· | Herod; | ηρωδης | | | herodes | Herodes | Herod; | ܥܠ | Herod; | Ἡρῴδης | Herod; | ||||||
| — | φανερὸν | well known | — | | | manifestum | manifestum | well known | ܝܫܘܥ | well known | φανερὸν | well known | ||||||
| — | γὰρ | for | — | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | ||||||
| — | ἐγένετο | became | — | | | factum | factum | became | ܗܘܐ | became | ἐγένετο | became | ||||||
| — | τὸ | the | — | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| — | ὄνομα | name | — | | | est | est | name | ܠܗ | name | ὄνομα | name | ||||||
| — | αὐτοῦ. | of Him. | — | | | nomen | nomen | of Him. | ܓܝܪ | of Him. | αὐτοῦ | of Him. | ||||||
| — | καὶ | And | — | | | eius | ejus | And | ܫܡܗ | And | καὶ | And | ||||||
| — | ἔλεγον | they were saying | — | | | et | et | they were saying | ܘܐܡܪ | they were saying | ἔλεγεν | they were saying | ||||||
| — | ὅτι | that | — | | | dicebant | dicebat | that | — | — | ὅτι | that | ||||||
| — | Ἰωάννης | John | — | | | iohannes | Quia | John | ܗܘܐ | John | Ἰωάννης | John | ||||||
| — | ὁ | the one | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the one | ||||||
| — | βαπτίζων | baptizing | — | | | — | Joannes | baptizing | ܝܘܚܢܢ | baptizing | βαπτίζων | baptizing | ||||||
| — | ἐγήγερται | he has been raised | — | | | baptista | Baptista | he has been raised | ܡܥܡܕܢܐ | he has been raised | ἐκ | he has been raised | ||||||
| — | ἐκ | out from | — | | | resurrexit | resurrexit | out from | ܩܡ | out from | νεκρῶν | out from | ||||||
| — | νεκρῶν, | the dead | — | | | a | a | the dead | ܡܢ | the dead | ἠγέρθη | the dead | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | mortuis | mortuis | and | ܒܝܬ | and | καὶ | and | ||||||
| — | διὰ | because of | δια | | | et | et | because of | ܡܝܬܐ | because of | διὰ | because of | ||||||
| — | τοῦτο | this | τουτο | | | propterea | propterea | this | ܡܛܠ | this | τοῦτο | this | ||||||
| — | ἐνεργοῦσιν | operate | ενεργουσιν | | | uirtutes | virtutes | operate | ܗܢܐ | operate | ἐνεργοῦσιν | operate | ||||||
| — | αἱ | the | αι | | | efficiuntur | — | — | — | — | αἱ | the | ||||||
| — | δυνάμεις | miraculous powers | δυναμις | | | — | operantur | miraculous powers | ܚܝܠܐ | miraculous powers | δυνάμεις | miraculous powers | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܡܤܬܥܪܝܢ | in | ἐν | in | ||||||
| — | αὐτῷ. | him. | αυτω | | | ipso | illo | him. | ܒܗ | him. | αὐτῷ | him. | ||||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||