The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οιP75 | The | Οἱ | The | οι | | | uenturus | — | — | — | — | Οἱ | The | |||||
ουνP75 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | saeculum | Illi | therefore | ܗܢܘܢ | therefore | οὖν | therefore | |||||
ανοιP75 | people | ἄνθρωποι | people | ανθρωποι | | | ergo | ergo | people | ܕܝܢ | people | ἄνθρωποι | people | |||||
ιδοντεσP75 | having seen | ἰδόντες | having seen | ϊδοντες | | | homines | homines | having seen | ܐܢܫܐ | having seen | ἰδόντες | having seen | |||||
αP75 | what | ὃ | what | ο | | | — | — | — | — | — | ὃ | what | |||||
εποιησενP75 | He had done | ἐποίησεν | He had done | εποιησεν | | | uidentes | vidissent | He had done | — | — | ἐποίησεν | He had done | |||||
σημειαP75 | sign | σημεῖον | sign | σημειον | | | quod | quod | sign | ܐܬܐ | sign | σημεῖον | sign | |||||
ελεγονP75 | <the> | ὁ | <the> | — | | | est | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
οτιP75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | — | Jesus | Jesus | ܕܥܒܕ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ουτοσP75 | were saying | ἔλεγον | were saying | ελεγον | | | fecit | fecerat | were saying | ܝܫܘܥ | were saying | ἔλεγον | were saying | |||||
εστινP75 | that | ὅτι | that | οτι | | | signum | signum | that | ܐܡܪܝܢ | that | ὅτι | that | |||||
αληθωσP75 | This | οὗτός | This | ουτος | | | dicebant | dicebant | This | ܗܘܘ | This | Οὗτός | This | |||||
οP75 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | quia | Quia | is | ܫܪܝܪܐܝܬ | is | ἐστιν | is | |||||
προφητησP75 | truly | ἀληθῶς | truly | — | | | hic | hic | truly | — | — | ἀληθῶς | truly | |||||
οP75 | the | ὁ | the | ο | | | in | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
ερχομενοσP75 | prophet | προφήτης | prophet | προφητης | | | est | est | prophet | ܗܢܘ | prophet | προφήτης | prophet | |||||
εισP75 | who | ὁ | who | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | who | |||||
τονP75 | is coming | ἐρχόμενος | is coming | — | | | — | vere | is coming | ܢܒܝܐ | is coming | ἐρχόμενος | is coming | |||||
κοσμονP75 | into | εἰς | into | εις | | | propheta | propheta | into | ܕܐܬܐ | into | εἰς | into | |||||
τὸνP75 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
κόσμον.¶P75 | world. | κόσμον.¶ | world. | κοσμον | | | qui | qui | world. | ܠܥܠܡܐ | world. | κόσμον | world. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||