The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP88 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܗܘܐ | And | Καὶ | And | |||||
γεινεταιP88 | it came to pass | γίνεται | it came to pass | — | | | factum | factum | it came to pass | ܕܟܕ | it came to pass | ἐγένετο | it came to pass | |||||
κατακεισθεP88 | in | ἐν | in | — | | | est | est | in | — | — | ἐν | in | |||||
αυτονP88 | the | τῷ | the | — | | | recumbentibus | — | — | — | — | τῷ | the | |||||
ενP88 | reclining | κατακεῖσθαι | reclining | — | | | cum | cum | reclining | ܤܡܝܟ | reclining | κατακεῖσθαι | reclining | |||||
τηP88 | of Him | αὐτὸν | of Him | — | | | patores | accumberet | of Him | ܒܒܝܬܗ | of Him | αὐτὸν | of Him | |||||
οικιαP88 | in | ἐν | in | — | | | in | in | in | ܤܓܝܐܐ | in | ἐν | in | |||||
αυτουP88 | the | τῇ | the | — | | | eum | eum | the | — | — | τῇ | the | |||||
καιP88 | house | οἰκίᾳ | house | — | | | domo | domo | house | ܡܟܤܐ | house | οἰκίᾳ | house | |||||
πολλοιP88 | of him, | αὐτοῦ, | of him, | — | | | illis | illius | of him, | — | — | αὐτοῦ | of him, | |||||
τελωναιP88 | that | καὶ | that | — | | | multi | multi | that | ܘܚܛܝܐ | that | καὶ | that | |||||
καιP88 | many | πολλοὶ | many | — | | | publicani | publicani | many | ܤܡܝܟܝܢ | many | πολλοὶ | many | |||||
αμαρτωλοιP88 | tax collectors | τελῶναι | tax collectors | — | | | et | et | tax collectors | ܗܘܘ | tax collectors | τελῶναι | tax collectors | |||||
συνανεκειντοP88 | and | καὶ | and | — | | | recumbebant | peccatores | and | — | — | καὶ | and | |||||
τωP88 | sinners | ἁμαρτωλοὶ | sinners | — | | | simul | simul | sinners | ܥܡ | sinners | ἁμαρτωλοὶ | sinners | |||||
ιωP88 | were reclining with | συνανέκειντο | were reclining with | — | | | — | discumbebant | were reclining with | ܝܫܘܥ | were reclining with | συνανέκειντο | were reclining with | |||||
καιP88 | <the> | τῷ | <the> | — | | | ihu | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
τοισP88 | Jesus | Ἰησοῦ | Jesus | — | | | eius | cum | Jesus | ܘܥܡ | Jesus | Ἰησοῦ | Jesus | |||||
μαθηταισP88 | and | καὶ | and | — | | | secuti | Jesu | and | ܬܠܡܝܕܘܗܝ | and | καὶ | and | |||||
αυτουP88 | with the | τοῖς | with the | — | | | sunt | — | — | — | — | τοῖς | with the | |||||
ησανP88 | disciples | μαθηταῖς | disciples | — | | | et | et | disciples | — | — | μαθηταῖς | disciples | |||||
γαρP88 | of Him; | αὐτοῦ· | of Him; | — | | | discipulis | discipulis | of Him; | ܐܝܬܝܗܘܢ | of Him; | αὐτοῦ | of Him; | |||||
πολλοιP88 | there were | ἦσαν | there were | — | | | eius | ejus | there were | ܗܘܘ | there were | ἦσαν | there were | |||||
καιP88 | for | γὰρ | for | — | | | erant | erant | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
ηκολουθουνP88 | many, | πολλοί, | many, | — | | | enim | enim | many, | ܤܓܝܐܐ | many, | πολλοί | many, | |||||
αυτωP88 | and | καὶ | and | — | | | multi | multi | and | — | — | καὶ | and | |||||
ἠκολούθουνP88 | they were following | ἠκολούθουν | they were following | — | | | qui | qui | they were following | ܘܐܬܘ | they were following | ἠκολούθησαν | they were following | |||||
αὐτῷ.P88 | Him. | αὐτῷ. | Him. | αυτων | | | et | et | Him. | ܒܬܪܗ | Him. | αὐτῷ | Him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||