The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP88 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܩܡ | And | Καὶ | And | |||||
ηγερθηP88 | he arose | ἠγέρθη | he arose | ηγερθη | | | statim | statim | he arose | ܒܪ | he arose | ἠγέρθη | he arose | |||||
καιP88 | and | καὶ | and | και | | | surrexit | surrexit | and | ܫܥܬܗ | and | εὐθέως | and | |||||
ευθυσP88 | immediately | εὐθὺς | immediately | — | | | admirarentur | ille | immediately | ܘܫܩܠ | immediately | καὶ | immediately | |||||
αρασP88 | having taken up | ἄρας | having taken up | αρας | | | et | et | having taken up | ܥܪܤܗ | having taken up | ἄρας | having taken up | |||||
τονP88 | the | τὸν | the | τον | | | sublato | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
κραβακτονP88 | mat | κράβαττον | mat | κραβαττον | | | grabatto | grabato | mat | ܘܢܦܩ | mat | κράββατον | mat | |||||
εξηλθενP88 | he went forth | ἐξῆλθεν | he went forth | εξηλθεν | | | abiit | abiit | he went forth | ܠܥܝܢ | he went forth | ἐξῆλθεν | he went forth | |||||
εμπροσθενP88 | before | ἔμπροσθεν | before | — | | | coram | coram | before | ܟܠܗܘܢ | before | ἐναντίον | before | |||||
παντωνP88 | all | πάντων | all | παντων | | | omnibus | omnibus | all | ܐܝܟܢܐ | all | πάντων | all | |||||
ωστεP88 | so as for | ὥστε | so as for | ωστε | | | ita | ita | so as for | — | — | ὥστε | so as for | |||||
εξιστασθεP88 | to be amazed | ἐξίστασθαι | to be amazed | εξιστασθαι | | | ut | ut | to be amazed | ܕܢܬܕܡܪܘܢ | to be amazed | ἐξίστασθαι | to be amazed | |||||
παντασP88 | all | πάντας | all | παντας | | | dm | mirarentur | all | ܟܠܗܘܢ | all | πάντας | all | |||||
καιP88 | and | καὶ | and | και | | | omnes | omnes | and | ܘܢܫܒܚܘܢ | and | καὶ | and | |||||
δοξαζεινP88 | to glorify | δοξάζειν | to glorify | δοξαζειν | | | et | et | to glorify | ܠܐܠܗܐ | to glorify | δοξάζειν | to glorify | |||||
τονP88 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | honorificarent | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
θνP88 | God | θεὸν | God | θν | | | et | Deum | God | ܟܕ | God | θεόν | God | |||||
λεγοντασP88 | saying | λέγοντας | saying | — | | | dicerent | dicentes | saying | ܐܡܪܝܢ | saying | λέγοντας | saying | |||||
οτιP88 | that | ὅτι | that | οτι | | | quia | Quia | that | ܕܠܐ | that | ὅτι | that | |||||
ουτωσP88 | Thus | οὕτως | Thus | ουτως | | | taliter | numquam | Thus | ܡܡܬܘܡ | Thus | Οὐδέποτε | Thus | |||||
ουδεποτεP88 | never | οὐδέποτε | never | ουδεποτε | | | nunquam | sic | never | ܚܙܝܢ | never | οὕτως | never | |||||
ειδομενP88 | did we see. | εἴδομεν.¶ | did we see. | — | | | uidimus | vidimus | did we see. | ܗܟܢܐ | did we see. | εἴδομεν | did we see. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||