The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οτιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܘܐܡܪ | And | καὶ | And | |||||
ουτωσP75 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | dixit | He said | ܠܗܘܢ | He said | εἶπεν | He said | |||||
γεγραπταιP75 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | eis | eis | to them | ܕܗܟܢܐ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
παθεινP75 | that | ὅτι | that | οτι | | | quia | Quoniam | that | ܟܬܝܒ | that | ὅτι | that | |||||
τονP75 | Thus | οὕτως | Thus | ουτως | | | sic | sic | Thus | — | — | Οὕτως | Thus | |||||
χνP75 | it has been written | γέγραπται | it has been written | γεγραπται | | | scriptum | scriptum est | it is written | ܘܗܟܢܐ | it has been written | γέγραπται | it has been written | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܙܕܩ | and | καὶ | and | |||||
αναστηναιP75 | thus | οὕτως | thus | — | | | — | sic | thus | ܗܘܐ | thus | οὕτως | thus | |||||
εκP75 | it was necessary for | ἔδει | it was necessary for | — | | | — | oportebat | it was necessary | ܕܢܚܫ | it was necessary for | ἔδει | it was necessary for | |||||
νεκρωνP75 | Was to suffer | παθεῖν | Was to suffer | — | | | pati | pati | to suffer | ܡܫܝܚܐ | Was to suffer | παθεῖν | Was to suffer | |||||
τηP75 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
τριτηP75 | Christ | χριστὸν | Christ | — | | | xpm | Christum | Christ | ܘܕܢܩܘܡ | Christ | χριστόν | Christ | |||||
ημεραP75 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܡܢ | and | καὶ | and | |||||
ἀναστῆναιP75 | to rise | ἀναστῆναι | to rise | αναστηναι | | | resurgere | resurgere | to rise | — | — | ἀναστῆναι | to rise | |||||
ἐκP75 | out from | ἐκ | out from | — | | | — | a | from | ܒܝܬ | out from | ἐκ | out from | |||||
νεκρῶνP75 | the dead | νεκρῶν | the dead | — | | | — | mortuis | the dead | ܡܝܬܐ | the dead | νεκρῶν | the dead | |||||
τῇP75 | on the | τῇ | on the | τη | | | erat | — | — | — | — | τῇ | on the | |||||
τρίτῃP75 | third | τρίτῃ | third | τριτη | | | tertia | tertia | third | ܠܬܠܬܐ | third | τρίτῃ | third | |||||
ἡμέρᾳP75 | day | ἡμέρᾳ | day | ημερα | | | die | die | day | ܝܘܡܝܢ | day | ἡμέρᾳ | day | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||