The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP75 | He said | Εἶπεν | He said | — | | | et | Et | He said | ܘܐܡܪ | He said | Εἶπεν | He said | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | — | | | dixit | dixit | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
προσP75 | unto | πρὸς | unto | — | | | ad | ad | unto | — | — | αὐτοῖς | unto | |||||
αυτουσP75 | to them; | αὐτούς· | to them; | — | | | eis | eos | to them; | ܗܠܝܢ | to them; | Οὗτοι | to them; | |||||
ουτοιP75 | These are | οὗτοι | These are | — | | | — | Hæc | These are | ܐܢܝܢ | These are | οἱ | These are | |||||
οιP75 | the | οἱ | the | — | | | sunt | — | — | — | — | λόγοι | the | |||||
λογοιP75 | words | λόγοι | words | — | | | isti | verba | words | — | — | οὓς | words | |||||
μουP75 | of mine | μου | of mine | — | | | quoniam | quæ | of mine | ܡܠܐ | of mine | ἐλάλησα | of mine | |||||
ουσP75 | which | οὓς | which | — | | | locutus | locutus | which | ܕܡܠܠܬ | which | πρὸς | which | |||||
ελαλησαP75 | I spoke | ἐλάλησα | I spoke | — | | | sum | sum | I spoke | ܥܡܟܘܢ | I spoke | ὑμᾶς | I spoke | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | — | | | — | ad | to | — | — | ἔτι | to | |||||
υμασP75 | you | ὑμᾶς | you | — | | | uos | vos | you | ܟܕ | you | ὢν | you | |||||
ετιP75 | still | ἔτι | still | — | | | cum | cum | still | ܠܘܬܟܘܢ | still | σὺν | still | |||||
ωνP75 | being | ὢν | being | — | | | sermones | adhuc | being | — | — | ὑμῖν | being | |||||
συνP75 | with | σὺν | with | — | | | essem | essem | with | ܗܘܝܬ | with | ὅτι | with | |||||
υμινP75 | you | ὑμῖν | you | — | | | uobiscum | vobiscum | you | ܕܘܠܐ | you | δεῖ | you | |||||
οτιP75 | that | ὅτι | that | — | | | quos | quoniam | that | ܗܘ | that | πληρωθῆναι | that | |||||
δειP75 | it behooves | δεῖ | it behooves | — | | | oportet | necesse | it behooves | — | — | πάντα | it behooves | |||||
πληρωθηναιP75 | to be fulfilled | πληρωθῆναι | to be fulfilled | — | | | — | est | to be fulfilled | ܕܢܫܬܠܡ | to be fulfilled | τὰ | to be fulfilled | |||||
πανταP75 | all things | πάντα | all things | — | | | impleri | impleri | all things | ܟܠ | all things | γεγραμμένα | all things | |||||
ταP75 | which | τὰ | which | — | | | omnia | — | — | — | — | ἐν | which | |||||
γεγραμμεναP75 | written | γεγραμμένα | written | — | | | quae | quæ | written | — | — | τῷ | written | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | — | | | scripta | scripta | in | ܡܕܡ | in | νόμῳ | in | |||||
τωP75 | the | τῷ | the | — | | | me | — | — | — | — | Μωσέως | the | |||||
νομωP75 | law | νόμῳ | law | — | | | in | in | law | ܕܟܬܝܒ | law | καὶ | law | |||||
μωυσεωσP75 | of Moses | Μωϋσέως | of Moses | — | | | lege | lege | of Moses | ܒܢܡܘܤܐ | of Moses | προφήταις | of Moses | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | moysei | Moysi | and | — | — | καὶ | and | |||||
τοισP75 | in the | τοῖς | in the | — | | | et | — | — | — | — | ψαλμοῖς | in the | |||||
προφηταισP75 | Prophets | προφήταις | Prophets | — | | | prophetis | prophetis | Prophets | ܕܡܘܫܐ | Prophets | περὶ | Prophets | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܒܢܒܝܐ | and | ἐμοῦ | and | |||||
ψαλμοισP75 | in the Psalms | ψαλμοῖς | in the Psalms | ψαλμοις | | | psalmis | Psalmis | in the Psalms | — | — | ψαλμοῖς | in the Psalms | |||||
περιP75 | concerning | περὶ | concerning | περι | | | de | de | concerning | ܘܒܡܙܡܘܪܐ | concerning | περὶ | concerning | |||||
εμουP75 | Me. | ἐμοῦ. | Me. | εμου | | | mei | me | Me. | ܥܠܝ | Me. | ἐμοῦ. | Me. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||