The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τισP75 | Who | τίς | Who | — | | | magis | Nam | Who | ܡܢܘ | Who | Τίς | Who | |||||
γαρP75 | for | γὰρ | for | — | | | qui | quis | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
μειζωνP75 | is greater, | μείζων, | is greater, | — | | | — | major | is greater, | ܪܒ | is greater, | μείζων | is greater, | |||||
οP75 | the one | ὁ | the one | — | | | quam | — | — | — | — | ὁ | the one | |||||
ανακειμενοσP75 | reclining | ἀνακείμενος | reclining | — | | | qui | qui | reclining | ܗܘ | reclining | ἀνακείμενος | reclining | |||||
ηP75 | or | ἢ | or | η | | | recumbit | — | — | — | — | ἢ | or | |||||
οP75 | the one | ὁ | the one | ο | | | ueni | — | — | — | — | ὁ | the one | |||||
διακονωνP75 | serving? | διακονῶν; | serving? | — | | | — | qui | serving? | ܐܘ | serving? | διακονῶν | serving? | |||||
ουχιP75 | Surely | οὐχὶ | Surely | — | | | ministrans | ministrat | Surely | ܗܘ | Surely | Οὐχὶ | Surely | |||||
οP75 | the one | ὁ | the one | — | | | non | — | — | — | — | ὁ | the one | |||||
ανακειμενοσP75 | reclining? | ἀνακείμενος; | reclining? | ανακειμενος | | | sed | qui | reclining? | ܕܡܫܡܫ | reclining? | ἀνακείμενος | reclining? | |||||
εγωP75 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | recumbit | recumbit | I myself | ܠܐ | I myself | Ἐγὼ | I myself | |||||
δεP75 | however | δὲ | however | — | | | ego | Ego | however | ܕܝܢ | but | δέ | however | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | εν | | | autem | autem | in | ܗܘ | in | εἰμι | in | |||||
μεσωP75 | the midst | μέσῳ | the midst | μεσω | | | in | in | the midst | ܕܤܡܝܟ | the midst | ἐν | the midst | |||||
υμωνP75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | medio | medio | of you | ܐܢܐ | of you | μέσῳ | of you | |||||
ειμιP75 | am | εἰμι | am | — | | | uestrum | vestrum | am | ܕܝܢ | am | ὑμῶν | am | |||||
ωσP75 | as | ὡς | as | ως | | | sum | sum | as | ܐܝܬܝ | as | ὡς | as | |||||
οP75 | the One | ὁ | the One | ο | | | sicut | — | — | — | — | ὁ | the One | |||||
διακονωνP75 | serving. | διακονῶν. | serving. | διακονων | | | sicut | qui | serving. | ܒܝܢܬܟܘܢ | serving. | διακονῶν | serving. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||