The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
νῦνP42 | Now | νῦν | Now | νυν | | | nunc | Nunc | Now | ܡܟܝܠ | Now | Νῦν | Now | |||||
ἀπολύειςP42 | You dismiss | ἀπολύεις | You dismiss | απολυεις | | | dismittis | dimittis | You dismiss | ܫܪܐ | You dismiss | ἀπολύεις | You dismiss | |||||
τὸνP42 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
δοῦλόνP42 | servant | δοῦλόν | servant | δουλον | | | serbum | servum | servant | ܐܢܬ | servant | δοῦλόν | servant | |||||
σου,P42 | of You, | σου, | of You, | σου | | | tuum | tuum | of You, | ܠܗ | of You, | σου | of You, | |||||
δέσποτα,P42 | Lord, | δέσποτα, | Lord, | δεσποτα | | | — | Domine | Lord, | — | — | δέσποτα | Lord, | |||||
κατὰP42 | according to | κατὰ | according to | κατα | | | secundum | secundum | according to | ܠܥܒܕܟ | according to | κατὰ | according to | |||||
τὸP42 | the | τὸ | the | το | | | dme | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
ῥῆμάP42 | declaration | ῥῆμά | declaration | ρημα | | | uerbum | verbum | declaration | ܡܪܝ | declaration | ῥῆμά | declaration | |||||
σουP42 | of You | σου | of You | σου | | | tuum | tuum | of You | ܐܝܟ | of You | σου | of You | |||||
ἐνP42 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܡܠܬܟ | in | ἐν | in | |||||
εἰρήνῃP42 | peace | εἰρήνῃ | peace | ειρηνη | | | pace | pace | peace | ܒܫܠܡܐ | peace | εἰρήνῃ | peace | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||