Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 11:44

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ουαιP45 · P75
WoeΟὐαὶWoeουαι|uaeVæWoeܘܝWoeΟὐαὶWoe
υμινP45 · P75
to youὑμῖνto youϋμειν|uobisvobisto youܠܟܘܢto youὑμῖνto you
οτιP45 · P75
scribesγραμματεῖςscribesγραμματεις|quiaquiascribesܤܦܪܐscribesγραμματεῖςscribes
ωσP45 · P75
andκαὶandκαι|scribae——ܘܦܪܝܫܐandκαὶand
εστεP45 · P75
PhariseesΦαρισαῖοιPhariseesφαρισαιοι|estisestisPhariseesܢܤܒܝPhariseesΦαρισαῖοιPharisees
μνημειαP45 · P75
hypocritesὑποκριταί,hypocrites—|—uthypocritesܒܐܦܐhypocritesὑποκριταίhypocrites
αδηλαP45 · P75
forὅτιforοτι|monumentamonumentaforܕܐܝܬܝܟܘܢforὅτιfor
καιP45 · P75
you areἐστὲyou areεστε|—quæyou areܐܝܟyou areἐστὲyou are
οιP45 · P75
likeὡςlike—|pharisaei——ܩܒܪܐlikeὡςlike
ανοιP45 · P75
<the>τὰ<the>—|—————τὰ<the>
οιP45 · P75
gravesμνημεῖαgravesμνημεια|sinenongravesܕܠܐgravesμνημεῖαgraves
περιπατουντεσP45 · P75
<the>τὰ<the>—|—————τὰ<the>
επανωP45 · P75
unmarked,ἄδηλα,unmarked,αδηλα|—apparentunmarked,ܝܕܝܥܝܢunmarked,ἄδηλαunmarked,
ουκP45 · P75
andκαὶandκαι|etetandܘܒܢܝandκαὶand
οιδασινP45 · P75
theοἱtheοι|specie————οἱthe
ἄνθρωποιP45 · P75
menἄνθρωποιmenανθρωποι|homineshominesmenܐܢܫܐmenἄνθρωποιmen
οἱP45 · P75
whoοἱwho—|—————περιπατοῦντεςwho
περιπατοῦντεςP45 · P75
are walkingπεριπατοῦντεςare walking—|et——ܡܗܠܟܝܢare walkingἐπάνωare walking
ἐπάνωP45 · P75
aboveἐπάνωaboveεπανω|ambulantesambulantesaboveܥܠܝܗܘܢaboveοὐκabove
οὐκP45 · P75
notοὐκnotουκ|suprasupranotܘܠܐnotοἴδασινnot
οἴδασιν.¶P45 · P75
do know it.οἴδασιν.¶do know it.οιδασιν|nesciuntnesciuntdo know it.ܝܕܥܝܢdo know it.οἴδασιν.¶do know it.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition