The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 · P59 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | Et | and | ܘܢܦܩ | and | Καὶ | and | |||||
εξηλθενP45 · P59 · P66 · P75 | Came forth | ἐξῆλθεν | Came forth | εξηλθεν | | | confestim | statim | Came forth | ܗܘ | Came forth | ἐξῆλθεν | Came forth | |||||
οP45 · P59 · P66 · P75 | the one | ὁ | the one | ο | | | et | — | — | — | — | ὁ | the one | |||||
τεθνηκωσP45 · P59 · P66 · P75 | having died | τεθνηκὼς | having died | τεθνηκως | | | exiuit | prodiit | having died | — | — | τεθνηκώς | having died | |||||
δεδεμενοσP45 · P59 · P66 · P75 | bound | δεδεμένος | bound | δεδεμενος | | | qui | qui | bound | ܡܝܬܐ | bound | δεδεμένος | bound | |||||
τουσP45 · P59 · P66 · P75 | the | τοὺς | the | τους | | | eius | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
ποδασP45 · P59 · P66 · P75 | feet | πόδας | feet | ποδας | | | erat | fuerat | feet | ܟܕ | feet | πόδας | feet | |||||
καιP45 · P59 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | mortuus | mortuus | and | ܐܤܝܪܢ | and | καὶ | and | |||||
τασP45 · P59 · P66 · P75 | the | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
χειρασP45 · P59 · P66 · P75 | hands | χεῖρας | hands | χειρας | | | ligatus | ligatus | hands | — | — | χεῖρας | hands | |||||
κειριαισP45 · P59 · P66 · P75 | with linen strips, | κειρίαις, | with linen strips, | κειριαις | | | pedes | pedes | with linen strips, | ܐܝܕܘܗܝ | with linen strips, | κειρίαις | with linen strips, | |||||
καιP45 · P59 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܪܓܠܘܗܝ | and | καὶ | and | |||||
ηP45 · P59 · P66 · P75 | the | ἡ | the | η | | | dicit | — | — | — | — | ἡ | the | |||||
οψισP45 · P59 · P66 · P75 | face | ὄψις | face | οψις | | | manus | manus | face | ܒܦܤܩܝܬܐ | face | ὄψις | face | |||||
αυτουP45 · P59 · P66 · P75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | institis | institis | of him | — | — | αὐτοῦ | of him | |||||
σουδαριωιP45 · P59 · P66 · P75 | in a headcloth | σουδαρίῳ | in a headcloth | σουδαριω | | | et | et | in a headcloth | ܘܐܦܘܗܝ | in a headcloth | σουδαρίῳ | in a headcloth | |||||
εδεδετοP45 · P59 · P66 · P75 | had bound about. | περιεδέδετο. | had bound about. | — | | | facies | facies | had bound about. | ܐܤܝܪܢ | had bound about. | περιεδέδετο | had bound about. | |||||
λεγειP45 · P59 · P66 · P75 | Says | λέγει | Says | λεγει | | | illi | illius | Says | ܒܤܘܕܪܐ | Says | Λέγει | Says | |||||
αυτοισP45 · P59 · P66 · P75 | to them | αὐτοῖς | to them | αυτοις | | | sudario | sudario | to them | ܐܡܪ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
οP45 · P59 · P66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | dimittite | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ιηP45 · P59 · P66 · P75 | Jesus: | Ἰησοῦς· | Jesus: | — | | | erat | erat | Jesus: | — | — | Ἰησοῦς | Jesus: | |||||
λυσατεP45 · P59 · P66 · P75 | do unbind | λύσατε | do unbind | λυσατε | | | ligata | ligata | do unbind | ܠܗܘܢ | do unbind | Λύσατε | do unbind | |||||
αυτονP45 · P59 · P66 · P75 | him | αὐτὸν | him | αυτον | | | ut | Dixit | him | ܝܫܘܥ | him | αὐτόν | him | |||||
καιP45 · P59 · P66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | uadat | eis | and | ܫܪܐܘܗܝ | and | καὶ | and | |||||
αφετεP45 · P59 · P66 · P75 | do allow | ἄφετε | do allow | αφετε | | | ihs | Jesus | do allow | — | — | ἄφετε | do allow | |||||
αυτονP45 · P59 · P66 · P75 | him | αὐτὸν | him | — | | | soluite | Solvite | him | ܘܫܒܘܩܘ | him | ὑπάγειν | him | |||||
υπαγεινP45 · P59 · P66 · P75 | to go. | ὑπάγειν.¶ | to go. | ϋπαγειν | | | eum | eum | to go. | ܐܙܠ | to go. | ὑπάγειν.¶ | to go. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||