The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܫܒܘܩ | And | Καὶ | And | |||||
αφεσP75 | do forgive | ἄφες | do forgive | αφες | | | dimitte | dimitte | do forgive | ܠܢ | do forgive | ἄφες | do forgive | |||||
ημινP75 | us | ἡμῖν | us | ημειν | | | sicut | — | — | — | — | ἡμῖν | us | |||||
τασP75 | the | τὰς | the | — | | | debitoribus | — | — | — | — | τὰς | the | |||||
αμαρτιασP75 | sins | ἁμαρτίας | sins | — | | | nobis | nobis | sins | ܚܛܗܝܢ | sins | ἁμαρτίας | sins | |||||
ημωνP75 | of us; | ἡμῶν· | of us; | ημων | | | — | peccata | of us; | ܐܦ | of us; | ἡμῶν | of us; | |||||
καιP75 | also | καὶ | also | και | | | nostra | nostra | also | — | — | καὶ | also | |||||
γαρP75 | for | γὰρ | for | — | | | nostris | siquidem | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
αυτοιP75 | ourselves | αὐτοὶ | ourselves | — | | | nos | — | — | ܓܝܪ | ourselves | αὐτοὶ | ourselves | |||||
αφιομενP75 | we forgive | ἀφίομεν | we forgive | αφειομεν | | | et | et | we forgive | ܫܒܩܢ | we forgive | ἀφίεμεν | we forgive | |||||
παντιP75 | to everyone | παντὶ | to everyone | — | | | temptatione | ipsi | to everyone | — | — | παντὶ | to everyone | |||||
οφειλοντιP75 | indebted | ὀφείλοντι | indebted | — | | | dimittimus | dimittimus | indebted | ܠܟܠ | indebted | ὀφείλοντι | indebted | |||||
ημινP75 | to us; | ἡμῖν· | to us; | — | | | — | — | — | ܕܚܝܒܝܢ | to us; | ἡμῖν | to us; | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | sed | omni | and | ܠܢ | and | Καὶ | and | |||||
μηP75 | may you not | μὴ | may you not | μη | | | debita | debenti | may you not | — | — | μὴ | may you not | |||||
εισενεγκησP75 | lead | εἰσενέγκῃς | lead | εισενεγκης | | | libera | nobis | lead | ܘܠܐ | lead | εἰσενέγκῃς | lead | |||||
ημασP75 | us | ἡμᾶς | us | ημας | | | nos | — | — | ܬܥܠܢ | us | ἡμᾶς | us | |||||
εισP75 | into | εἰς | into | εις | | | et | Et | into | — | — | εἰς | into | |||||
πειρασμοP75 | temptation | πειρασμόν | temptation | πειρασμον | | | ne | ne | temptation | ܠܢܤܝܘܢܐ | temptation | πειρασμόν | temptation | |||||
ἀλλὰP75 | but | ἀλλὰ | but | αλλα | | | nos | nos | but | ܐܠܐ | but | ἀλλὰ | but | |||||
ῥῦσαιP75 | do deliver | ῥῦσαι | do deliver | ρυσαι | | | inducas | inducas | do deliver | ܦܪܘܩܝܢ | do deliver | ῥῦσαι | do deliver | |||||
ἡμᾶςP75 | us | ἡμᾶς | us | ημας | | | — | — | — | — | — | ἡμᾶς | us | |||||
ἀπὸP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | in | in | from | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | |||||
τοῦP75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | a | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
πονηροῦ.¶P75 | evil. | πονηροῦ.¶ | evil. | πονηρου | | | malo | tentationem | evil. | ܒܝܫܐ | evil. | πονηροῦ | evil. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||