The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθηP66 · P75 | Answered | ἀπεκρίθη | Answered | απεκριθη | | | respondit | Respondit | Answered | ܥܢܐ | Answered | Ἀπεκρίθη | Answered | |||||
οP66 · P75 | the | ὁ | the | ο | | | ergo | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
ανοσP66 · P75 | man | ἄνθρωπος | man | ανθρωπος | | | — | ille | man | ܗܘ | man | ἄνθρωπος | man | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | homo | homo | and | ܓܒܪܐ | and | καὶ | and | |||||
ειπενP66 · P75 | said | εἶπεν | said | ειπεν | | | et | et | said | ܘܐܡܪ | said | εἶπεν | said | |||||
αυτοισP66 · P75 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | — | | | dixit | dixit | to them; | ܠܗܘܢ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
τουτοP66 · P75 | In | ἐν | In | εν | | | ergo | eis | In | ܒܗܕܐ | In | Ἐν | In | |||||
γαρP66 · P75 | this | τούτῳ | this | τουτω | | | in | In | this | ܗܘ | this | γὰρ | this | |||||
τοP66 · P75 | for | γὰρ | for | — | | | hoc | hoc | for | ܓܝܪ | for | τούτῳ | for | |||||
θαυμαστονP66 · P75 | <the> | τὸ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | θαυμαστόν | <the> | |||||
εστινP66 · P75 | an amazing thing | θαυμαστόν | an amazing thing | θαυμαστον | | | — | enim | an amazing thing | ܠܡܬܕܡܪܘ | an amazing thing | ἐστιν | an amazing thing | |||||
οτιP66 · P75 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | mirabile | mirabile | is | — | — | ὅτι | is | |||||
υμεισP66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | est | est | that | ܕܐܢܬܘܢ | that | ὑμεῖς | that | |||||
ουκP66 · P75 | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | ϋμεις | | | quoniam | quia | you yourselves | ܠܐ | you yourselves | οὐκ | you yourselves | |||||
οιδαταιP66 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | uos | vos | not | ܝܕܥܝܢ | not | οἴδατε | not | |||||
ποθενP66 · P75 | know | οἴδατε | know | οιδατε | | | nescitis | nescitis | know | ܐܢܬܘܢ | know | πόθεν | know | |||||
εστιP66 · P75 | from where | πόθεν | from where | ποθεν | | | unde | unde | from where | ܡܢ | from where | ἐστίν | from where | |||||
καιP66 · P75 | He is, | ἐστίν, | He is, | — | | | sit | sit | He is, | ܐܝܡܟܐ | He is, | καὶ | He is, | |||||
ηνοιξενP66 · P75 | and yet | καὶ | and yet | και | | | et | et | and yet | ܗܘ | and yet | ἀνέῳξέν | and yet | |||||
μουP66 · P75 | He opened | ἤνοιξέν | He opened | — | | | aperuit | aperuit | He opened | ܘܥܝܢܝ | He opened | μου | He opened | |||||
τουσP66 · P75 | my | μου | my | μου | | | — | meos | my | ܕܝܠܝ | my | τοὺς | my | |||||
οφθαλμουσP66 · P75 | <the> | τοὺς | <the> | τους | | | mihi | — | — | — | — | ὀφθαλμούς | <the> | |||||
ὀφθαλμούς.P66 · P75 | eyes. | ὀφθαλμούς. | eyes. | οφθαλμους | | | oculos | oculos | eyes. | ܦܬܚ | eyes. | ὀφθαλμούς. | eyes. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||