The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
επαρασP66 · P75 | Having lifted up | Ἐπάρας | Having lifted up | επαρας | | | eleuatis | Cum | Having lifted up | ܘܐܪܝܡ | Having lifted up | Ἐπάρας | Having lifted up | |||||
ουνP66 · P75 | then | οὖν | then | ουν | | | — | sublevasset | then | ܥܝܢܘܗܝ | then | οὖν | then | |||||
τουσP66 · P75 | the | τοὺς | the | τους | | | quod | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
οφθαλμουσP66 · P75 | eyes | ὀφθαλμοὺς | eyes | οφθαλμους | | | ergo | ergo | eyes | — | — | Ἰησοῦς | eyes | |||||
οP66 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | — | — | — | — | — | τοὺς | <the> | |||||
ισP66 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | oculis | oculos | Jesus | ܝܫܘܥ | Jesus | ὀφθαλμούς | Jesus | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | ihs | Jesus | and | ܘܚܙܐ | and | καὶ | and | |||||
θεασαμενοσP66 · P75 | having seen | θεασάμενος | having seen | θεασαμενος | | | et | et | having seen | — | — | θεασάμενος | having seen | |||||
οτιP66 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | uidens | vidisset | that | ܟܢܫܐ | that | ὅτι | that | |||||
πολυσP66 · P75 | a great | πολὺς | a great | — | | | turbae | quia | a great | ܤܓܝܐܐ | a great | πολὺς | a great | |||||
οχλοσP66 · P75 | crowd | ὄχλος | crowd | οχλος | | | multae | multitudo | crowd | — | — | ὄχλος | crowd | |||||
ερχεταιP66 · P75 | is coming | ἔρχεται | is coming | ερχεται | | | dicit | maxima | is coming | ܕܐܬܐ | is coming | ἔρχεται | is coming | |||||
προσP66 · P75 | to | πρὸς | to | προς | | | ueniunt | venit | to | ܠܘܬܗ | to | πρὸς | to | |||||
αυτονP66 · P75 | Him | αὐτὸν | Him | αυτον | | | ad | ad | Him | ܘܐܡܪ | Him | αὐτόν | Him | |||||
λεγειP66 · P75 | He says | λέγει | He says | λεγει | | | eum | eum | He says | — | — | λέγει | He says | |||||
προσP66 · P75 | to | πρὸς | to | προς | | | — | dixit | to | ܠܦܝܠܝܦܘܤ | to | πρὸς | to | |||||
φιλιππονP66 · P75 | <the> | τὸν | <the> | — | | | isti | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
ποθενP66 · P75 | Philip; | Φίλιππον· | Philip; | φιλιππον | | | ad | ad | Philip; | ܐܝܡܟܐ | Philip; | Φίλιππον | Philip; | |||||
αγορασωμενP66 · P75 | From where | πόθεν | From where | ποθεν | | | philippum | Philippum | From where | — | — | Πόθεν | From where | |||||
αρτουσP66 · P75 | we may buy | ἀγοράσωμεν | we may buy | αγορασωμεν | | | unde | Unde | we may buy | ܢܙܒܢ | we may buy | ἀγοράσομεν | we may buy | |||||
ιναP66 · P75 | bread | ἄρτους, | bread | αρτους | | | ememus | ememus | bread | ܠܚܡܐ | bread | ἄρτους | bread | |||||
φαγωσινP66 · P75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | panes | panes | that | — | — | ἵνα | that | |||||
ουτοιP66 · P75 | may eat | φάγωσιν | may eat | φαγωσιν | | | ut | ut | may eat | ܕܢܐܟܠܘܢ | may eat | φάγωσιν | may eat | |||||
οὗτοι;P66 · P75 | these? | οὗτοι; | these? | ουτοι | | | manducent | manducent | these? | ܗܠܝܢ | these? | οὗτοι | these? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||