The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP66 · P75 · P95 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܢܦܩܘܢ | and | καὶ | and | |||||
εκπορευσονταιP66 · P75 · P95 | will come forth — | ἐκπορεύσονται, | will come forth — | — | | | procedent | procedent | ? | ܐܝܠܝܢ | will come forth — | ἐκπορεύσονται | will come forth — | |||||
εκπορευσονταιP66 · P75 · P95 | those | οἱ | those | οι | | | resurrectionem | — | — | — | — | οἱ | those | |||||
οιP66 · P75 · P95 | <the> | τὰ | <the> | τα | | | iudicii | — | — | — | — | τὰ | <the> | |||||
ταP66 · P75 · P95 | good | ἀγαθὰ | good | αγαθα | | | qui | bona | ? | ܕܥܒܕܘ | good | ἀγαθὰ | good | |||||
αγαθαP66 · P75 · P95 | having done | ποιήσαντες | having done | ποιησαντες | | | bona | fecerunt | ? | — | — | ποιήσαντες | having done | |||||
ποιησαντεσP66 · P75 · P95 | to | εἰς | to | εις | | | fecerunt | in | in | ܛܒܬܐ | to | εἰς | to | |||||
εισP66 · P75 · P95 | the resurrection | ἀνάστασιν | the resurrection | αναστασιν | | | in | resurrectionem | ? | ܠܩܝܡܬܐ | the resurrection | ἀνάστασιν | the resurrection | |||||
αναστασινP66 · P75 · P95 | of life, | ζωῆς, | of life, | ζωης | | | resurrectione | vit | ? | ܕܚܝܐ | of life, | ζωῆς | of life, | |||||
ζωησP66 · P75 · P95 | <the> | οἱ | <the> | οι | | | autem | — | — | — | — | οἱ | <the> | |||||
καιP66 · P75 · P95 | and | δὲ | and | δε | | | uitae | qui | who/which | ܕܝܢ | but | δὲ | and | |||||
οιP66 · P75 · P95 | those | τὰ | those | — | | | — | — | — | — | — | τὰ | those | |||||
ταP66 · P75 · P95 | evil | φαῦλα | evil | φαυλα | | | qui | mala | ? | ܕܥܒܕܘ | evil | φαῦλα | evil | |||||
φαυλαP66 · P75 · P95 | having done | πράξαντες | having done | — | | | — | egerunt | ? | — | — | πράξαντες | having done | |||||
πραξαντεσP66 · P75 · P95 | to | εἰς | to | εις | | | male | in | in | ܒܝܫܬܐ | to | εἰς | to | |||||
εισP66 · P75 · P95 | the resurrection | ἀνάστασιν | the resurrection | αναστασιν | | | eger&unt; | resurrectionem | ? | ܠܩܝܡܬܐ | the resurrection | ἀνάστασιν | the resurrection | |||||
αναστασινP66 · P75 · P95 | of judgment. | κρίσεως. | of judgment. | κρισεως | | | in | judicii | ? | ܕܕܝܢܐ | of judgment. | κρίσεως | of judgment. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||