The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
σκευοσP66 | A vessel | σκεῦος | A vessel | σκευος | | | uas | Vas | A vessel | ܘܡܐܢܐ | A vessel | Σκεῦος | A vessel | |||||
εκειτοP66 | therefore | οὖν | therefore | ουν | | | ergo | ergo | therefore | ܤܝܡ | therefore | οὖν | therefore | |||||
οξουσP66 | was set there | ἔκειτο | was set there | εκειτο | | | erat | erat | was set there | ܗܘܐ | was set there | ἔκειτο | was set there | |||||
μεστονP66 | of sour wine | ὄξους | of sour wine | οξους | | | positum | positum | of sour wine | ܕܡܠܐ | of sour wine | ὄξους | of sour wine | |||||
σπογγονP66 | full. | μεστόν. | full. | μεστον | | | aceto | aceto | full. | ܚܠܐ | full. | μεστόν | full. | |||||
ουνP66 | a sponge | σπόγγον | a sponge | σπογγον | | | plenum | plenum | a sponge | ܗܢܘܢ | a sponge | οἱ | a sponge | |||||
μεστονP66 | therefore | οὖν | therefore | — | | | illi | Illi | therefore | ܕܝܢ | therefore | δέ | therefore | |||||
τουP66 | full | μεστὸν | full | — | | | autem | autem | full | ܡܠܘ | full | πλήσαντες | full | |||||
οξουσP66 | of the | τοῦ | of the | — | | | eius | — | — | — | — | σπόγγον | of the | |||||
υσσωπωP66 | sour wine | ὄξους | sour wine | οξους | | | spongiam | spongiam | sour wine | ܡܢ | sour wine | ὄξους | sour wine | |||||
περιθεντεσP66 | and | καὶ | and | και | | | pleam | plenam | and | ܚܠܐ | and | καὶ | and | |||||
προσηνεγκανP66 | on a hyssop stalk | ὑσσώπῳ | on a hyssop stalk | ϋσσωπω | | | acaeto | aceto | on a hyssop stalk | ܘܤܡܘ | on a hyssop stalk | ὑσσώπῳ | on a hyssop stalk | |||||
αυτουP66 | having put | περιθέντες | having put | περιθεντες | | | hysopo | hyssopo | having put | ܥܠ | having put | περιθέντες | having put | |||||
τωP66 | they brought | προσήνεγκαν | they brought | προσηνεγκαν | | | circumponentes | circumponentes | they brought | ܙܘܦܐ | they brought | προσήνεγκαν | they brought | |||||
στοματιP66 | it | αὐτοῦ | it | αυτου | | | — | obtulerunt | it | ܘܩܪܒܘ | it | αὐτοῦ | it | |||||
τῷP66 | to the | τῷ | to the | — | | | optulerunt | — | — | — | — | τῷ | to the | |||||
στόματι.P66 | mouth. | στόματι. | mouth. | στοματι | | | ori | ori | mouth. | ܦܘܡܗ | mouth. | στόματι | mouth. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||