The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ηδηP66 · P75 | Already | ἤδη | Already | — | | | &om; | Jam | Already | ܐܢܬܘܢ | Already | Ἤδη | Already | |||||
υμεισP66 · P75 | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | — | | | — | vos | you yourselves | ܡܢ | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | |||||
καθαροιP66 · P75 | clean | καθαροί | clean | — | | | — | mundi | clean | ܟܕܘ | clean | καθαροί | clean | |||||
εστεP66 · P75 | are | ἐστε | are | — | | | — | estis | are | ܕܟܝܢ | are | ἐστε | are | |||||
διαP66 · P75 | because of | διὰ | because of | — | | | — | propter | because of | ܐܢܬܘܢ | because of | διὰ | because of | |||||
τονP66 · P75 | the | τὸν | the | — | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
λογονP66 · P75 | word | λόγον | word | — | | | — | quem | word | ܡܛܠ | word | λόγον | word | |||||
ονP66 · P75 | that | ὃν | that | — | | | — | locutus | that | ܡܠܬܐ | that | ὃν | that | |||||
λελαληκαP66 · P75 | I have spoken | λελάληκα | I have spoken | — | | | — | sum | I have spoken | ܕܡܠܠܬ | I have spoken | λελάληκα | I have spoken | |||||
υμεινP66 · P75 | to you. | ὑμῖν.¶ | to you. | — | | | — | vobis | to you. | ܥܡܟܘܢ | to you. | ὑμῖν | to you. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||