The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ταυταP66 | These things | Ταῦτα | These things | ταυτα | | | cum | Cum | These things | ܗܠܝܢ | These things | Ταῦτα | These things | |||||
ειπωνP66 | having said | εἰπὼν | having said | ειπων | | | haec | hæc | having said | ܐܡܪ | having said | εἰπὼν | having said | |||||
οP66 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | dixisset | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ισP66 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
εταραχθηP66 | was troubled | ἐταράχθη | was troubled | εταραχθη | | | conturbatus | turbatus | was troubled | ܝܫܘܥ | was troubled | ἐταράχθη | was troubled | |||||
τωP66 | <the> | τῷ | <the> | τω | | | est | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
πνιP66 | in spirit | πνεύματι | in spirit | πνι | | | spu | spiritu | in spirit | ܘܐܬܥܙܙ | in spirit | πνεύματι | in spirit | |||||
καιP66 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܒܪܘܚܗ | and | καὶ | and | |||||
εμαρτυρησενP66 | He testified | ἐμαρτύρησεν | He testified | εμαρτυρησεν | | | uestris | protestatus | He testified | ܘܐܤܗܕ | He testified | ἐμαρτύρησεν | He testified | |||||
καιP66 | and | καὶ | and | και | | | est | est | and | — | — | καὶ | and | |||||
ειπενP66 | said; | εἶπεν· | said; | ειπεν | | | et | et | said; | ܘܐܡܪ | said; | εἶπεν | said; | |||||
αμηP66 | Amen | ἀμὴν | Amen | αμην | | | dixit | dixit | Amen | ܐܡܝܢ | truly | Ἀμὴν | Amen | |||||
αμηνP66 | Amen | ἀμὴν | Amen | αμην | | | amen | Amen | Amen | ܐܡܝܢ | truly | ἀμὴν | Amen | |||||
λεγωP66 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | amen | amen | I say | — | — | λέγω | I say | |||||
υμινP66 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | dico | dico | to you | ܐܡܪ | to you | ὑμῖν | to you | |||||
οτιP66 | that | ὅτι | that | οτι | | | uobis | vobis | that | ܐܢܐ | that | ὅτι | that | |||||
εισP66 | one | εἷς | one | εις | | | quia | quia | one | ܠܟܘܢ | one | εἷς | one | |||||
εξP66 | of | ἐξ | of | εξ | | | unus | unus | of | ܕܚܕ | of | ἐξ | of | |||||
υμωP66 | you | ὑμῶν | you | ϋμων | | | ex | ex | you | — | — | ὑμῶν | you | |||||
παραδωσειP66 | will betray | παραδώσει | will betray | παραδωσει | | | — | vobis | will betray | ܡܢܟܘܢ | will betray | παραδώσει | will betray | |||||
μεP66 | Me. | με. | Me. | με | | | tradet | tradet | Me. | ܢܫܠܡܢܝ | Me. | με | Me. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||